首页 > 期刊 > 人文社会科学 > 社会科学II > 教育综合 > 翻译跨学科研究杂志介绍(非官网)

翻译跨学科研究杂志

评价信息:

影响因子:暂无

总被引频次:

翻译跨学科研究杂志 省级期刊

Interdisciplinary Studies on Translation and Interpreting
期刊收录:

知网收录(中)

主要栏目:

翻译跨学科研究翻译理论翻译技术与本地化翻译实践

投稿咨询 加急见刊

翻译跨学科研究杂志简介预计审稿时间:1个月内

稿件需知:

a.题名须简明确切地反映本文的特定内容,不要副标题,一般不超过20 字。避免使用非公知公认的缩略词、字符、代号等。

b.正文每段第一行起空两格;文中独立段落的引文,首行另起空四格,回行空二格排齐,独立段落的引文首尾不必加引号。独立段落的引文字体变为仿宋体。

c.摘要:一般为500~600字。研究论文摘要应包括研究目的、方法、结果和结论;综述论文摘要应包括论述主题、重要进展和前景展望。

d.引用报刊资料,请注明作者姓名、文章标题、刊名、刊期 ;引用书籍资料,请注明作者姓名、书名、出版社、出版时间和页码 ;引用互联网资料,请注明作者姓名、文献名、网址和时间。

e.图、表和公式应通篇分别编号,图题、表题应有中英文对照。表格应采用三线表形式,内容以英文表述。参考文献应有中英文对照,并在正文中按顺序引用。

f.作者是指对论文作出了实质性贡献的人(包括自然人、法人或组织)。作者署名次序原则上以贡献大小决定排序,由论文全体署名作者在投稿前共同商定,投稿后原则上不得变更。

g.注释一律采用脚注。脚注用小五宋体,包括文献作者、文献题名、出版社及出版年或期刊的年(卷)、起止页码,用带圆圈的阿拉伯数字序号标注,每页单独编号。

h.参考文献采用顺序编码制格式著录;按正文中出现次序标引,同一文献,同一序号,附注页码。格式为上标的“[序号]页次”(如(l)、(2.6)、(5-7)、[8]98、[9]66-68、[4]26、[6]3-8……)。

i.论文所涉及的课题如取得国家或部、省级以上基金或攻关项目资助,应脚注于文题页左下方,如“基金项目:××基金资助项目(基金编号××××)”,并附证书复印件。

j.根据《中华人民共和国著作权法》,并结合本刊实际情况,凡网上投稿成功后3个月内未接到稿件处理通知者,系仍在审阅中。作者如欲投他刊,请先与本刊联系,切勿一稿两投。一旦发现一稿两投,将立即退稿。

杂志简介:

翻译跨学科研究(半年刊)知识丰富,内容广泛,贴近大众,自2021年创刊以来广受好评,注重视角的宏观性、全局性和指导性,在业界形成了一定影响和良好口碑。

该刊是一本专注于翻译研究的学术期刊,以跨学科的视角,深入研究翻译理论与实践,旨在推动翻译学科的发展,提高翻译质量,促进文化交流。杂志的内容丰富多样,探讨翻译的基本问题,如翻译的本质、功能、标准等;研究翻译教学的方法、模式、评价等;关注翻译技术的发展、应用、影响等;对翻译作品进行评价、分析、解读等。杂志的读者群体广泛,包括翻译学者、翻译教师、翻译学生、翻译工作者等,以其深入的研究、严谨的态度、开放的视野,赢得了广大读者的认可和好评。该杂志不仅关注翻译本身,还关注翻译与其他学科的关系,如语言学、文学、文化学、社会学、心理学等,力求从多角度、多层次、全方位地研究翻译;积极引进国际翻译研究的最新成果,同时也将中国的翻译研究成果推向世界,为国内外翻译研究者提供了一个交流的平台;注重翻译实践,关注翻译的实际问题,如翻译策略、翻译技巧、翻译工具等,力求为翻译实践提供理论指导和技术支持;鼓励创新,支持新观点、新方法、新技术的提出和应用,力求推动翻译学科的发展。该杂志是一本集理论性、实践性、创新性于一体的翻译研究期刊,是翻译研究者和实践者的重要参考资料。

问题答疑

更多期刊

相关论文

免责声明

若用户需要出版服务,请联系出版商,地址:北京市西城区新街口外大街28号普天德胜大厦主楼4层,邮编:100044。