时间:2022-11-16 00:07:37
序论:速发表网结合其深厚的文秘经验,特别为您筛选了11篇语言交际范文。如果您需要更多原创资料,欢迎随时与我们的客服老师联系,希望您能从中汲取灵感和知识!
1.引言
英语作为一门国际通用语言,同时又是我国学生从小学到大学都必须学习的公共科目,一直以来都受到我国教育部的高度重视,在各个层面的英语教学改革也不断深化。但是,长期以来,我国的英语教学一直存在重语法、词汇、翻译,但轻视培养学生的英语语言交际能力和传授学生相关的交际文化知识。随着我国改革开放和加入WTO,越来越多的跨国集团和外资企业进入我国,对具有跨文化交际能力的人才需求也日益增加,同时对人才的跨文化交际能力也不断提高。因此,如何提高我国学生的英语语言交际能力和增加其跨文化交际知识显得尤为重要,在这样一种背景下本文探讨了如何在英语教学中加强语言交际能力和交际文化的培养。
2.语言交际能力和交际文化的相互关系
语言在从人类社会中产生以来就一直与文化密不可分,语言的表达不仅与词汇、语法、句型有关,而且还受到社会的习俗、价值观念、思维方式、的影响。由此可见,语言交际能力与交际文化有着密切的联系,跨文化交际能力的培养既包括语言能力的培养,又包括交际文化知识的培养。对于交际文化来说,语言能力是语言交际的基础,是学习交际文化的前提,如果没有一定的语言能力,学习交际文化就失去了意义。对于语言能力来说,交际文化知识是促进语言学习者使用语言能力的条件,只有深入地了解交际文化知识,语言学习者才能运用好语言能力。对于英语教学而言,教师要处理好英语语言知识和交际文化知识的传授的关系,不能仅仅重视语言形式,而忽视语言在实际场合中的运用。
3.当前我国学生英语交际能力培养的现状
目前我国由于高考、大学英语四六级考试等学生英语能力评价方式的存在,在很大程度上导致我国英语教学仍偏重于语法、句型、听力等语言知识,仍有一定的应试教育倾向。虽然目前我国英语教学已开始偏重对学生英语听力和口语的教学,但是对于交际相关的文化知识的教学几乎是一片空白。究其原因,一方面不少英语教师本身就缺乏英语交际文化知识,无法开展相关的教学。另一方面,高考、四六级考试等对西方文化知识的考查相对较少,这样就无法引起英语教师的重视。
4.如何培养学生的英语语言交际能力与交际文化
4.1在日常教学中注意跨文化礼仪知识的传授
交际文化的教学应渗透在日常英语的教学之中,英语教师应注意在日常教学中对学生传授英语国家的社交礼仪、行为准则、生活习惯、体态语言等交际文化知识。例如:在我国,当熟人见面以后,可以问“吃了吗?”“到哪去啊?”等问候语,而在西方,往往会认为这样问是干涉对方的私事。又如:中国人由于谦恭的民族特点,在一些涉外贸易活动中,经常使用perhaps,maybe等词语,但这些词语只是一种谦逊的说法,并非对陈述的事件内容有所否定或肯定,但西方人往往对这些词语可能会产生怀疑或否定,从而对贸易合同产生误解。
再如:在中国,非常熟悉的朋友之间一般不说谢谢,否则会给人见外的感觉,但在西方即使是子女和父母、夫妻之间,哪怕是帮了一个很小的忙,互相之间也经常说“Thank you./Thank you very much.”。这些礼节和习惯都与中方不同,如果不能对这些知识有所了解,即使具备一定的语言能力,也可能在交际过程中产生笑话或误会。
4.2充分挖掘教材中的文化因素
许多英文教材中包含了大量的西方文化因素,但往往教师在教学中仅仅注重对里面的句型、词组的教授,而忽略了里面的文化因素知识的教授。比如,在教授有关西方节日的过程时,英语教师可以设计一些跨文化教育的课堂活动,给学生看一些有关中西方节日的阅读材料,比如中国的春节、清明节与西方的圣诞节与万圣节,然后让学生就阅读的材料进行讨论,锻炼语言表达能力,教师再进一步对讨论的内容进行点评。又如:在教授一些国外旅游相关的课程时,英语教师可以先找些关于国外旅游介绍的英语视频短片,让学生直观地了解国外相关的风土人情,从而激发学生对国外文化的兴趣,拓展学生了解国外文化的范围,使学生了解在国外旅行或学习时可能会遇到的一些问题,并学会怎样去解决问题和避免这样问题的发生。
4.3注意引导学生在课外多阅读欧美名著
阅读是学生学习语言和了解文化的有效方式,尤其是一些欧美的世界名著,这些世界名著中由于包含了大量的西方文化背景、社交礼仪、风俗人情,因此是学生了解西方文化的有效途径。英语教师可以结合教学要求精选一些世界名著引导学生在课外阅读,还可以从名著中选择一些语篇让学生精读,在阅读之后,教师可以进一步介绍语篇中相应的文化背景知识,比如可以选择让学生阅读莎士比亚的一些作品,如《威尼斯商人》、《仲夏夜之梦》、《哈姆雷特》等。通过对这些国外名著的阅读,不仅可以使学生学习新的词汇、句型和训练阅读技巧,还能使学生学会欣赏外国戏剧,从而进一步了解西方的文化。
4.4增加设置交际文化课程
由于受到传统教育模式与应试教育的影响,当前我国英语教育在课程上存在许多局限性,未能充分发挥语言教育的功能,把教学的重点依然放在培养学生在词汇、语法、翻译、阅读、听力等方面的能力,忽视对学生语言的实际使用能力的培养和对学生西方交际文化的教学,这导致了我国学生在英语学习中仅仅注重对词汇的记忆、对语法的理解,把英语的学习变成死记硬背。
4.5建设相适应的师资队伍
陶行知曾说过:“要想学生好学,必须先生好学。惟有学而不厌的先生才能教出学而不厌的学生。”在我国英语教育中,要想切实提高学生的英语交际文化知识,必须要有相应的师资队伍。因此,学校必须建设一支既有英语教学素养又兼备西方社会文化知识的师资队伍。具体来说,学校要定期对教师展开西方文化知识方面的培训,有条件的学校还应多输送各种骨干教师去国外进修,实地考察西方的文化,同时学校还要鼓励教师自学研究西方文化,做到博学通才,以适应交际文化知识教学的开展。
5.结语
综上所述,学习英语的目的并非简单地为了懂得英语的词汇、语法、句型,而是为了使用英语与国际友人进行交际,同时随着我国对外商贸合作的增多,越来越多的国际友人来到中国,对我国国民的跨文化语言交际能力的要求也越来越高。对于英语教师而言,必须注重在语言知识传输的过程中,同时注重学生的英语语言交际能力和交际文化知识的传授和培养,充分挖掘教材中的文化因素,在日常教学中注意跨文化礼仪知识的传授,注意引导学生在课外多阅读欧美名著,增加设置交际文化课程,建设相适应的师资队伍。
参考文献:
非语言交际手段大都应用在外语教学中,有许多人在教学手段中提及非语言交际,而且大多数还是在英语教学中,本文旨在生活中多了解一些非语言交际以及了解俄罗斯的非语言交际,在生活中予以帮助。
语言在人们的生活中是一个必要的存在,如果没有语言,人们不能沟通,不能交流,人与人之间可能连感情都不能产生。文字也是一样的,如果没有文字很多我们古老的文化都不能传承下来。但是人们在运用语言文字等进行交流的时候,不只是说话,写字,看文字,还有各种的身体语言以及面部表情还有伴随动作,如果我们的生活中没有动作的话,说出来的话往往显得单调,这表明非语言交际手段在我们的日常生活中也起着很重要的作用。人无法只靠一句话来沟通,而是得靠整个人来沟通。不错,而且行为学家曾形象的比喻说:“手势是人的第二张嘴舌”美国的FBI电视剧中有很多关于肢体语言和微表情破案的案件,这表明对于肢体语言的了解有助于我们日后走入职场面对各种状况。
一、各国的肢体语言
每个国家都有自己的风俗习惯,不同的国家不同的种族的语言说话时所用的身势语言也是各有各自的特点的,美国人将拇指朝上表示要求搭便车,将拇指朝下则表示“坏,不好” 欧洲人要搭车时则是上下挥手;在日本小姆指是表示“妻子 ”的意思,大拇指是表示“丈夫”的意思,美国人挥手是表示再见的意思,但是在南美,人们见到这种动作时会朝着你走过来而不会离开。美国人用拇指和食指捏成一个圈,其余三个指头分开向上伸直,表示“好的”我同意的意思,在日本,这种手势是表示钱的意思,但是在阿拉伯人中,这种动作经常伴随着咬紧牙齿,表示非常痛恶。但是有的时候有些伴随动作是属于国际通用姿势,像鼓掌表示欢迎,举起手来表示礼貌,摆手在送别的时候表示再见,伸出舌头的时候表示一种惊讶,这些都是大多数国家常用的身势动作,点头表示同意,摇头表示不同意,这是绝大部分的民族表达自己意向的方式,但是也是有例外的,美国人和巴西人用手指在太阳穴旁边转圈表示发疯。日本人把大拇指放在喉咙上表示被“炒了鱿鱼”。西方人手指指在胸前的时候是指自己,而东方人经常是指自己的鼻子。打招呼是一种非常普遍的交际行为,西方人是用握手,拥抱,亲吻等方式来表达的,现在的中国几乎也是采用这样的方式,而且握手现在基本上属于国际的打招呼的方式。
二、在中国使用的非语言交际手段
(一)中国独特的非语言交际手段
将手心朝下并放在脖子上这种手势表示被人砍头。如果一个人无意中将筷子饭碗里,再将饭送给中国人吃的时侯,中国人可能就会感觉很不舒服,因为在中国,是供死人时才把筷子饭里的。在中国的话跺脚表示气愤、恼怒、灰心悔恨。手心向下,四个手指同时向自己的方向弯曲几次的时候意思是叫别人过来。用伸直的食指指尖在自己脸颊旁轻划几下,这是中国人在半开玩笑的状态下表示丢人,没羞的意思。用两只手拿东西给客人或别人表示的意义是尊敬。打躬作揖是中国人独特的一种肢体语言,但是都是古代的时候比较常用,但是现在已经很少会用到打躬作揖这个肢体语言了,打躬作揖具体说来有很多讲究,具体分为长辈啊,晚辈啊,左手右手都有讲究之类的,现在在过春节的时侯,晚辈向长辈拜年还常用作揖伴着问好来表示。根据双方的地位和关系,作揖有土揖、时揖、天揖、特揖、旅揖、旁三揖之分。土揖是拱手前伸而稍向下,时揖是拱手向前平伸,天揖是拱手前伸而稍上举,特揖是一个一个地作揖,旅揖是按照等级分别作揖,旁三揖是对众人一次作揖三下。此外,还有长揖,就是拱手高举,自上而下向人行礼。作揖的基本手势是:右手握拳,左手成掌,左手掌对右手拳或包或盖。右手拳左手掌是“吉拜”的意思,反过来,左手拳右手掌就是表示“凶拜”了,这是在作揖的时侯是非常重要的,一定要注意。
(二)已经演变的非语言交际手段
中国经过几千年的语言文化的变化之后,现在的人们已经偏向于西方的握手这种打招呼的方式,简单大方还不失礼,不管对哪一方来说都没有压力,所以现在已经都采用这种方式来打招呼了。被人砍头这种姿势也已经越来越趋向于表示被老板炒鱿鱼的意思了。
三、在俄罗斯使用的非语言交际手段
Всплеснуть руками 两手举起轻轻一拍表示喜悦惊讶惋惜困惑等。Развести и руками 两手一摊表示莫名其妙、惊讶、惋惜、困惑等,这一手势常同пожать плечами这两个动作同时出现。Прижать руку к груди(и слегка наклонить голову)一手按胸(微微点头)表示请原谅、对不起,致以歉意等。Прижать руку к щеке一手按颊,表示难为情、惭愧、不好意思等。Прижать руку скобкой сколо рта一手呈括号状放在嘴边,表示保守秘密、说悄悄话等。Постучатъ по столу敲敲桌子表示所指的人是傻瓜。покрутитъ палъцем у виска食指在太阳穴处转几下,表示所指的人脑子有毛病,是疯子、神经病。постукивать польцами по лбу用手指敲脑门表示紧张思考,回忆某事等。хлопнуть себя по лбу用手拍一下额头,表示终于想出来了。щелкнуть пальцами打榧子,表示称赞、满意、惊奇等。почесать в затылке搔后脑勺,表示为难、难办。бить(ударить) хлопать по рукам击掌,表示谈妥、商定、成交。махнуть рукой 把手一挥,表示不再注意、不再关心,失望等。показать куким握拳,把大拇指从食指和中指间伸出,表示嘲弄、蔑视、轻视对方。пожать плечами双肩一耸,表示不理解,莫名其妙、惊讶、没有办法等。бить по плечу拍拍肩膀,表示友好亲昵。потирать ладони捂掌,表示满意。щелкать языком咋舌,表示羡慕。Крякать嘴里发出咯咯声表示满意。крутить носом缩起鼻子,表示不满、藐视、不同意,坚持己见之意。стучать по столу дереву敲桌子(木头)表示消灾,不让倒霉的事发生。плевать через левое плечо往左肩后吐唾沫,并伴随呸呸的声音,表示消灾,不让倒霉的事发生。сыт по горло把手指放在喉咙上表示吃饱了。прпложить палец и лбу или к голове把手指放在太阳穴或头部,指的是高度评价一个人的智商прпжимать палец к губам把手指放在嘴唇的手势意思是请安静。
四、在交际方面中俄有什么异同
在中国,吃饭后一只手或两只手轻轻拍拍自己的肚子意思是我吃饱了。但是在俄罗斯把手指放在喉咙上表示吃饱了。中国人用食指在太阳穴旁边转几圈,表示动脑筋,有点类似于西方的表达动脑筋的方式。在俄罗斯呢,食指在太阳穴处转几圈,表示所指的人脑子有问题,是神经病。用手指敲脑门表示紧张思考,回忆某事等。在我国伸舌头或者吐舌头有表示调皮、害羞、惊讶、不好意思等很多意思。俄罗斯咋舌,表示羡慕,嘴里发出咯咯声表示满意。竖起小指表示“差,坏,不好”的意思, 伸出小指并向下表示鄙视的意思,这个姿势在中国和俄罗斯都是表示一样的意思。
人们用语言交际的同时更是处于身势语言等各种伴随动作的范围之中。有些时候我们如果离开这些伴随的动作的话,语言的交际很可能发生问题以及产生误会。我们应该多多了解各国的语言的伴随动作,这样我们出门在外的时候才不会闹出笑话,有这样一个例子,一个日本人问一个从美国来的旅客,机场有没有给提供行李车的服务。美国旅客想告诉他,机场有这种服务,而且还是免费的。于是他用了大家都能理解的表示OK的手势回答他。然而这样的手势对日本人来说,意思是表示钱,因此,日本人觉得行李车的服务肯定是收钱的。而这时,旁边一位突尼斯人看到了这一幕,于是认为美国人在对日本人说“他是一个卑鄙的小偷”,应该小心点,要不杀死他。其实在我们的日常生活中,我们平常说话也是有很多表情和动作的,尤其是说不同语言的人进行沟通的时候,更是需要依靠大量的身势语言以及伴随动作的帮助。所以我们应该了解人们的种种心理通过千姿百态的手势体现出来,有时姿势甚至比言语更能传达说话者的心思。肢体语言等非语言交际在我们的日常生活中有着很重要的作用,而且对于语言来说也有着很重要的补充作用。有些时候,身势语言,表情动作等非语言交际的伴随动作才更能体现出说话者的真正意思,所以本文通过各国以及中俄非语言交际的简单分析帮助了解非语言交际的作用。
参考文献
[1]顾曰国.跨文化交际[M].北京:外语教学与研究出版 社,1997.
[2]贾雨新.跨文化交际[M].上海:上海外语教育出版社, 1997.
[3]郑树堂,胡全生.新视野英语教程・读写教程第一册[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2004.
[4]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研 究出版社,1989.
导论
跨文化交际是通过语言交际和非语言交际两种形式相互结合来完成的。梅拉宾1971年提出,在面对面的交际中,非语言交际所传递的信息占93%;美国心理学家伯德惠斯特尔提出,65%的交际活动是通过非语言方式完成的。由此可见非语言交际方式在人类交际中起着很重要的作用。而在跨文化交际中更需要注意非语言交际的使用。
1.非语言交际的定义
所谓非语言交际,是指文字语言交际行为以外的一切表现形式,是交际者通过使用自身的自然特征和本能向对方传递信息、表达思想的过程。
2.非语言交际的功能
非语言交际除了传递感情之外,主要有5个方面的主要功能:重复、代替、加强语气、自相矛盾和控制行为。
重复:我们可以用非语言方式重复我们口头表达的意思。比如说,如果有人问你最近的超市在哪里,你可以告诉他超市在南边,同时你用手指着南边来重复你刚才说的话。
代替:我们可以用非语言交际来代替语言交际。比如面对一场精彩的摇滚演出,你可以不用扯着喉咙喝彩,而是充满敬意地静静地坐在那里欣赏。那么你的表情就会自然而然地传递出:你很欣赏这场演出。
加强语气:非语言交际可以加强用语言交际所表达的感情。比如我们对客人说,很高兴见到你,同时我们跟对方有力地握手,就可以让客人感受到你真的很欢迎他的到来。
自相矛盾:非语言交际所传递的信息经常跟语言表达的信息自相矛盾。比如当你生病的时候,你的朋友会问你感觉怎么样,你一般会无精打采地说“我很好”。这个时候,你的朋友实际上感觉你并不是太好,而你却说“我很好”。
控制行为:我们用非语言交际告诉对方什么该做什么不该做。比如父母用严厉的眼神交流制止正在淘气的孩子做某些危险的动作;老师通过拍手要求同学们集中注意力听他讲话。
3.跨文化交际中的非语言交际冲突
美国学者霍尔1984年提出,文化层面的交流一般都是通过非语言交际方式来实现的,因为模仿和观察是学习本国文化的两种主要途径。非语言交际是一个微妙的但是同时又是无意识的过程,在这个过程中,我们并不太清楚我们所表现出来的非语言交际行为。因此,掌握其他文化的非语言交际行为是件很困难的事情。但是,决定语言和非语言交际的规则却受制于文化的变化。文化环境不同,人们的语言和非语言行为就不同,交际行为就会有诸多差异。在跨文化交际中, 研究非语言交际与文化之间关系的最为现实的意义是要解决非语言交际的文化冲突问题。这些非语言交际的文化冲突包括体态语冲突、空间冲突、时间冲突等。
3.1体态语冲突
体态语是研究身体运动与人类交际活动的学科,也称身体语言,最早是由Birdwhistili在他的专著《体语学导论》中提出的,它指人们在实际中有意或无意使用的姿势和动作。包括面部表情、眼神交流、手势、身体接触等等。
3.1.1面部表情
面部表情是最明显也是最重要的非语言交际方式。中国人总是说一个人的性格就写在他自己的脸上。在交际中,我们通常从其他人的面部表情观察并推测对方所表达的意思。美国心理学家保罗・艾克曼指出通过面部表情我们可以轻易地感觉到六种基本的感情:吃惊、恐惧、生气、厌恶、幸福和悲伤。
在跨文化交际中,相同的面部表情可能会产生不同的意思。比如说,我们一般都会认为微笑就是快乐的意思。但是在日本,微笑并不仅仅表示快乐,它也是避免尴尬和不快的一种方法。比如说,不管情况时多么的令人悲伤,日本人总是对着客人微笑。即使是在朋友们赶来见她的即将离世的丈夫最后一面的时候,这个妻子也会对朋友们微笑。由此可见,在跨文化交际中如果能准确把握面部表情的确切含义,就能够进行行之有效的沟通和交流。
3.1.2眼神交流
莎士比亚说:“your lips tell me no, but there is yes, yes in your eyes.”这句话相当准确地描述了人类交际中眼神交流的作用。眼神交流,不仅能给对方传递信息、反应交流双方的性格特征,而且也能流露出我们在想写什么。心理语言学方面的治疗师相信,当我们的眼睛向上、向左移动时,我们是正在回忆一些我们以前见过的东西。同时当我们的眼睛向上、向右移动时,我们是在想象一些以前从没见过的事情。Argyle认为,紧盯不远处的一个人看可能是想邀请那个人讲话,然后被盯的这个人也回盯第一个人,就意为着他接受了这个人的邀请。另外眼神交流在朋友们之间普遍一些。讲话时一直在试图进行眼神交流的人看起来更真诚一些。
但是在跨文化交际中,这些规则可能是不一样的。比如,在北美,一个男人紧盯一个女人是很不礼貌的;但是意大利男人如果一直紧盯一个意大利女人,这个女人并不觉得自己被冒犯了。在中东,尤其是阿拉伯地区,人们认为在交际中,紧盯着一个人,显示了对这个人的尊重。因此正确地运用眼神交流是决定跨文化交际顺利进行的关键因素之一。
3.1.3 手势
手势语是指在日常的交际中我们所使用的,用手部动作来表达我们的意思的一种方法。不同的文化环境,手势语代表不同的意思。比如,用拇指和食指做成环形,在北美意思是可以;在日本意思是钱;但是在法国人们就认为是零;而在马耳他人们眼里,却是邀请某人跟自己同性恋。在进行跨文化交际时,一定要弄清合作伙伴国家的手势语所代表的含义,这样才能促进跨文化交流顺利有效地进行。
3.1.4 身体接触
身体接触主要指碰触、拥抱、接吻等等。不同的国家,接触习惯是不一样的。比如说在中国,身体接触比较频繁;而在英国,人们一般不怎么进行身体接触,如果不小心碰到了对方,一定要道歉。而在中国,如果是商务性的活动,一般只是握手。但是在泰国,如果合作很顺利的情况下,分别时,如果是同性,泰国人不但会给你拥抱,而且会很深情地在你的左脸和右脸上亲吻。这些身体接触,对于中国人来说就会很不习惯。因此在跨文化交际中,一定要谨慎对待、深入了解合作方的身体接触习惯,避免尴尬的产生。
3.2 空间冲突
空间学是研究在交际中人类如何使用空间的科学。根据美国霍尔的交际距离说,我们可以进一步将交际距离分为四种情况:亲密距离、个人距离、社交距离和公共距离。亲密距离为45厘米以内,表示交际双方的关系非常亲密,包括拥抱、接吻等等;个人距离为45厘米-80厘米,一般是指朋友之间的相互交往;社交距离为1.3-3米,一般是工作场合的熟人和陌生人;公共距离为3米及视力可达到的范围,一般是指进行演讲的场合。
在跨文化交际中,不同的国家,因为不同的背景、性别、关系、话题,会有着不同的交际距离。比如,以一臂长短的距离来衡量,北美人感觉很舒服,拉丁美洲的人却还想再走近一点,而日本人和中国人却觉得这个距离太近了。距离差异常常会导致交际中的误解的产生,比如说北美人和阿拉伯人做生意,北美人会觉得阿拉伯人侵犯了他们的私人领地,而阿拉伯人却在抱怨北美人在交际中态度过于冷淡。因此我们在跨文化交际中,一定要根据不同的风俗习惯来选择不同的交际距离进行交际,以免产生不必要的麻烦。
3.3 时间冲突
时间学是研究我们在交际中如何使用时间的学科。为了知道确切的文化背景下的确切的时间概念,Kluckhohoi&Strodbeck把时间分为过去、现在和将来。
以过去时间为导向的文化群体比较注重传统和历史。这种类型的群体在制定商业计划时会有惯例为标杆,不鼓励改革创新,如果必须要改变,他们就会依据过去的经验教训来做调整。中国是典型的以史为鉴的国家。阿拉伯也是如此,任何想要改变的人就会被大家认为是冒犯穆斯林的人。
以现在时间为导向的群体只把当前的时间作为考量标准,比如说珍惜当下。他们提倡享受当下,不必担心明天可能发生的事情。在巴哈马的公交车时间表就是以现在时间为考量依据的,公交车司机可以自行决定发车时间和到达时间,他们也可以在任何他们想停车的时间停车。如果司机觉得饿了,他可能就直接回家吃饭了。
而以将来时间为导向的群体为了实现目标会强调计划性这一概念。在这种文化氛围下,他们提倡改革和创新。Adler称,美国属于以现在和将来时间为导向的国家。美国商人可能会有一个5年或者10年计划,但是他们在考察员工工作表现的时候,却是以月或者周为衡量周期的。一个员工有可能因拙劣的表现在周末被开除;而日本人是以将来为时间导向的国家,所以他们的雇佣体系一般表现为终生雇佣制。
结论
随着中国跟世界的贸易往来越来越密切,联系越来越频繁,在跨文化交际中,在重视语言交际的同时,也要重视非语言交际不可低估的作用。在什么样的情况下 ,对方的非语言交际方式跟我们是一致的,什么情况下跟我们是不一致的。在跟不同地区的人进行跨文化交流时,一定要提前弄清楚这个国家的风土人情,弄清楚他们的非语言交际方式都代表什么样的含义,做到“听其言而知其行”,又要“观其行而知其言”。对对方所传递的信息做出及时正确的判断和反应,以防止和消除非语言交际的冲突与障碍,促进跨文化交际活动的顺利进行。
[参考文献]
[1]Edward T. Hall. THE Silent Language[M]. New York:Anchor Books,1959.
[2]毕继万.跨文化非语言交际[M ].北京: 外语教学与研究出版社,1999.
l.问候(Greetings)
1)用这组问候语时,可以用相同的话语进行应答:
问/答:Hi!/Hello!
Goodmorning/afternoon/evening.
2)这组问候语必须用对应的话语进行应答:
问:Howare you?/How are you doing?
答:I'm OK./Very well,thank you./Fine.thanks,and you?
问:Please say hello to your parents./Please givemylove/bestwishes to Lucy.
答:Sure./Allright.
2.介绍(Introduction)
1)介绍自己:
May I introduce my self?
My name is Jim.姓名
I'm a student.职业
I'm from England.来自
2)介绍他人:
Let me introduce...to you.
This is Mr./Mr./Miss/Ms Brown.
I'd like you to meet Bob.
3)被介绍人的应答:初次见面问候。
Hello!
How do you do?
Nice/Glad/Pleased to meet(see)you.
3.告别(Farewells)
1)比较正式:
Good-bye(较随意:Bye/Bye―bye.)
2)一般;
See you later/then/tomorrow/soon/See you./Good night.
I am sorry l have to go now.
请同学们注意:Good night(晚安)一般用于晚上临睡觉前的告别语;不同于问候语good evening(晚上好)。
例1―Would you like some more oranges?
―Thanks_____See you tomorrow!
A.OKB.It's very kind of you
C.1 1ike them D.I am sorry l have to go now
答案 D .
解析 本题的关键是最后的一句See you tomorrow(明天再见)是告别用语,所以只能选择Iam sorry I have to go now用于告别;其他三句都可以单独作为别人请吃东西时的应答用语,但用于本题和最后的告别用语不合适。
例2Tom:Susan,this is Lucy.
Susan:Hello! I’m Susan.Nice to meet you!
Lucy:_______!
A.How do you doB.How are you
C.Nice to meet you tooD.Pleased to see you
答案 C
解析 首先分析三人的对话,可以看出Susan和Lucy是初次见面,Lucy用了Nice to meet you而 Susan答应该用Nice to meet you too比较合适; How do you do/Pleased to see you都用于应答同样的问候语,Howare you用于首先问候他人,在这里要回答Nice to meet you都不合适。
二、邀请、请求、感谢、道歉和祝愿
4.邀请(Invitation)
1)发出邀请:
Would you like to go for a walk?
May l invite you to dinner?
What/How about having a swim?
You must come to dinner with us.
2)接受邀请:
OK.Thank you.
I'd like that,thanks./Yes,I love to.
Sure.That's a good idea.
That would be very nice.
3)婉言拒绝:
Thank you,but...
It's very nice of you,but...
I love to,but I’m afraid I...
I’m sorry I can’t.What about...?
5. 请求允许(Asking for permission)
1)“是否可以”:
问:May l come in?
Can/Could I use your telephone?
答:允许用:Yes,please./Sure./Certainly
不允许用:I’m sorry,it's not allowed./ afraid not.
2)“是否介意”:
问:Would/Do you mind if I open the window?
答:允许/不介意:Of course,you can.
不允许/介意:You'd better not.
6.感谢(Thanks)
1)表示感谢:
Thanks you(very much).
Thanks a lot./Many thanks.
It's Thanks you for your help.
It's very kind/nice of you.
2)对感谢的应答:
It's a pleasure.
That's OK/a11 right.
Youe welcome.
Not at all./Don't mention it.
7.道歉(Apologies)
1)表示道歉:
Sorry./I’m sorry/I’m sorry for
losing your book/Sorry to have kept you waiting.
I’m sorry to interrupt you.
I’m sorry(that)I’m late.
2)应答:
That's OK/It's all right.
Never mind(about that).
It doesn't matter/It's nothing.
另外,请同学们注意:Excuse me,please.一般用于打断别人时、请他人让路时、影响别人时、需要暂时离开时;I beg your pardon.一般表示没听清对方的话或不清楚意图、不明白意思。
8.祝愿和祝贺(Expressing wishes and
congratulations)
1)表达良好愿望:
祝愿:Good luck!/Best wishes to you/Enjoy yourself!
Have a good day(time)!/Have a good jour ney(trip)!
节日:Happy New Year!用于新年;Merry Christmas!用于圣诞节;
Happy birthday!用于生日
应答:Thank you.
还可以进一步表示:You too/The same to you.(请大家注意:当节日只为一方祝愿时,如母亲节、父亲节、生日等,不可以使用此句,只需要表示感谢就可以了) 。
2)对对方的成功、出色表现等表示祝贺:
祝贺:Congratulations!/Well done!
应答:Thank you.
例3 ―May I come in?--______
A.Yes come in please .
B.Sorry,there is no room
COfcourse not.
D.No,you mustn't
答案A
解析 分析问句是请求允许的意思,一般可以用于迟到时,或者要进入他人的房间、办公室在敲门的时候使用;Sorry,there is no room一般用于客观叙述,而不用于对别人请求的应答;Of course not用于应答是否介意...;No,you mustn't用于否定回答情态动词may的提问。
三、就餐、购物、就医、问路、打电话和谈天气
9.就餐(Having meals)
1)侍者/服务员/主人方问话―就餐者/顾客/客人表示肯定的应答:
问:Would you like something to eat/drink?
答:Yes,I'd like a drink.
What would you like(to have)?I'd like rice
and chicken./I like green tea.
Would you like some more fish?
Just a little,please.
Help yourself to some fish.
It's so delicious,Thank you.
2)表示已经吃饱了,谢绝的应答:
No,thank you,I've had enough/I'm full, thank you.
请同学们注意:中西方文化的差异,如果先回答 thank you可能使问话方误解为:不需要提供服务、已经吃饱了;一般可以直接回答所需要的服务、饭菜种类名称等;当然可以在后面加上一句thank you;此外Can I have some more soup?用于希望再多要一些。
10.购物(Shopping)
1)售货员/营业员问话--顾客应答
招徕顾客
Can,May l help you?/What can I do for you?
--I want/I'd like a pair of shoes.
征求顾客意见
What color/size/kind would you like?
What about this one?
How many,much would you like?/Two and a half kilos/pounds/please.
找零钱 Here's your change.
2)顾客:
Do you have any other colors/sizes/kinds?
May I try it on?
How much is it /are they?
表示要购买
That's fine.I'll take it.
表示不购买
Sorry,it's too expensive/It's too big/small.
Well,I'll think about it/Just have a look.
11.就医(Seeing the doctor)
1)医生:
询问病情
What's the matter?/What seems to be the trouble?
Do you have a fever?/How long have you felt like this?
用药Take this medicine three times a day.
安慰患者
You'll be all right(well) soon./It's nothing
serious.
2)患者应答:
I have a headache/cough/fever.头疼/咳嗽/发烧
I feel terrible/bad/horrible/awful/I don't feel well.
I've got a pain here/It hurts here/I can't sleep well.
12,问路(Asking the way)
1)发问:
Excuse me,Where's the washroom?
Excuse me.Which bus goes to World Park?
Excuse me,Which is the way to the Bank of China?
Excuse me,Could you tell me the way to the station,please?
Can you tell me how to get to the Post office?
How can l get to No.4 Middle School?
2)应答:
告知
It's over there./It's about 400 meters from here.
Go down this street until you see the tall red building.
Turn right/left at the first/second crossing/ corner.
You can take bus No103.
/You'd better take a taxi.
确信 You can't miss it.
无法告知Sorry.I don't know.I'm a stranger here.
13.打电话(Making telephone calls)
1)打入者:
自我介绍:Hello! This is...(speaking).
找通话人:Hello!May I speak to Tom?/Hello!I'd like to speak to Mr.Green.
Is that Liu Ying speaking?
要分机号码Extension six two two six,please.
稍后再打来
I'll call back later/again。/I'll ring him/her up again.
2)接听方:
询问对方是谁Hello,who is this?/Hello, who's speaking?Is that you,Mike?
自报姓名Hello!This is Mary speaking.
所找人不在Sorry,he/she isn't here right now.
稍等Hold the line,please./Just a moment, please.
线路不好
Sorry,I can't hear you./The line is bad(busy)./I couldn't get through.
打错了Sorry,I'm afraid you have the wrong number.
3)叫某人接电话:
Tom,you're wanted on the phone./There is a call for you./It's for you.
14.谈论天气(Talking about weather)
1)询问: What's the weather like today?/How's the weather in Beijing?
2)应答:
It’s a nice/fine/beautiful/horrible day today.
It’s sunny/cloudy/windy/rainy/snowy/ foggy.
It's getting cool/cold/warm/hot.
请同学们注意:英语国家尤其是英国,人们经常从谈论天气开始进行语言交际;尽管也是有问有答,而并非是真正地想要询问天气情况;又如:What a cold/hot day today!并非是简单地感叹天气冷暖,而是表示希望开始一段对话。
例4 ―Welcome!____?
―I'd like some meat.
A How are you B How old are you
C What can l do for you D Nice to meet you
答案: C
解析 从欢迎和要买一些……可判断出是服务员和顾客对话,所以可以首先排除熟人间的问候用语A和D;How old are you用于问年龄的大小,一般英语国家的习惯不问对方年龄,除非是学生之间互相使用一下;所以选择服务员的标准用语What can l do for you?How are you?和Nice to meet you.用于相互认识的人们之间的问候。
四、表达意愿、遗憾和同情
14.意愿(Intensions)
1)表达意愿:
I will help you with your business.
Iot willing to let Jim know that.
2)询问他人意愿:
Will you go to the park with us?
Are you willing to go swimming with us?
Do you mind having a talk with me?
Would you like to...?
3)应答:
Of course,I will/am.No,not at all。
15.遗憾和同情(Regrets and sympathy)
What a pity(you can't...)!
I'm sorry to hear that(your mother is ill).
例5―Mr,Wang is at hospital.last week hehurt the arm.shall we go to the hospital?
―We should go there and do something for him.
A.What a pity!B.No,not at all.
C How is the weather?D.It's a nice day.
答案A
解析 听到别人胳膊受伤住院,应该表示同情,用What a pity!而How is the weather?和It's a niceday.是用来谈论天气的;No,not at all可以用来应答别人的感谢或歉意。
中考基础题
1.请根据对话内容,选择正确的单词填人横线上。
telephone,excuse,welcome,idea,date
(1)A: What'sthe____today?
B:It's Ju1y 10th.
(2)A:Shall we go to the park?
B:That's a good____
(3)A:What's your____number?
B:It's 5669688.
(4)A:_____ me.Are you Mr,Green?
B: No,I'm not.
(5)A:Thank you for your help.
B:You are____.
答案 (1)date(2)idea(3)telephone (4)excuse(5)welcome
解析这是比较简单和基本的情景会话,根据回答者的具体内容来填出问话者的提问内容。涉及到邀请、打电话、表示感谢等方面内容。
2.情景交际:从右栏中找出左栏各句恰当的答语。
(1)We've won the football match.
A.The same to you.
(2)Will you come to my house for dinner on Sunday?
B.Go down this street,then turn left.
(3)Happy birthday,Lucy!
C.He's very well,thank you.
(4)How's your father,Linda?
D,I'd love to.
(5)Excuse me,can you tell me the way to the library?
E.Congratulations!
F.Thank you.
答案(1)E(2)D(3)F(4)C(5)B
解析对各种情景会话的应答。涉及问候、祝愿祝贺、邀请、问路等方面,请大家根据常用的日常用语来分别选择对应的应答语。
3.完成对话:从所给的七个选项中选择五个最佳选项完成对话。
D: DoctorW:Woman
D:What's the matter,young 1ady?
W:_(1)_I can't do any work,doctor.
D:Do you have a cough?
W:No,I don't have a cough.
D:__(2)__
W:Yes,I s1eep very well.
D:Do you have breakfast every morning?
W:No,I don't have breakfast,And I have only Ly a little food for 1unch and supper because I wantto keep thin.
D:Oh,I see.__(3)__You need to eat more
food and have three mcals a day.__(4)__
W:OK.Il do like that.
D:__(5)__
W:Thanks
A.I feel very well.
B.I hope you'11 get better soon.
C.Do you sleep well at night?
D.I'm not feeling well.
E.And do some exercise every day.
F.You need to eat 1ess food.
G.There's nothing serious.
答案 (1)D(2)C(3)G(4)E(5)B
解析本题考查英语交际中就医时的用语。很明显,这是医生和患者之间的对话。而选择正确的内容要结合上下文考虑;如第2空选了Do you sleep well at night?就是从这句话的应答yes,I sleep very well推断出来的。
4.从对话后的5个选项中选择适当的4个选项补全对话。
P――PolicemanV――Visitor
P:Can I help you?Are you looking for some―thing?
V:No,I haven't 1ost anything.__(1)__
P:Where are you going?
V:I'm going to Zhongshan Park.__(2)__
P:I'm afraid not,This way takes you to the railway station,Let me show you the way.
V:__(3)__
P:Oh,no.I'm not busy.__(4)__
V:No.It's the first time.
P:Now go down this road for about twenty minutes and you'll get there.
V:Thank you.
P:You're welcome.
A.Have you ever visited this city?
B.How can I get to Zhongshan Park?
C I'm not sure of the way.
D.I hope I'm not making you late.
一、交际语言教学已形成一种教学思想
交际语言教学形成于70年代末、80年代初。经过近20年的发展,交际语言教学已逐渐发展成为一种为世界语言教学界所普遍认同的教学思想,一种教学方向。交际教学思想的核心,就是要把语言做为一种交际的工具来教、来学、来使用,要使学生能用所学的语言与人交流,获取信息。要达到这样的目的,必须具备“交际能力”。关于交际能力的界定,各类定义不同。但比较集中的有以下几点:
1.语言能力,即具有语法、词汇的知识,能听、说、读、写语法正确的句子的能力。
2.社会语言能力,即能在不同场合下得体地使用语言的能力。
3.话语能力,即能懂得词与词之间、语法现象之间的逻辑联系,以及句与句之间的连贯关系。
其他还有一些能力标准,如策略能力等等。
二、交际语言教学的最初倡导者,在提出交际教学思想的同时,也提出了一些有关交际语言教学的原则和具体的方法:
1.知道你在做什么,即不仅应知道语法的形式是怎样构成的,还应知道这些形式是用来做什么的,表达什么样的思想。2.整体并不是部分的总和,这个原则意思是人们交际时,不是说一句一句互不相干的话,而是上下文连贯的句子。因此人们应学习连贯的句子,而不是孤立的句子。
3.过程和形式一样重要,这条原则是强调语言形式的掌握可以寓各种交际性活动之中,如通过信息差、,角色扮演、等。
4.要掌握语言,必须实践、,这个原则是要求学生积极参与,让学生尽可能多地用所学的语言表达自己的思想。可以说是以学生为中心的课堂教学。
5.错误并非总是错误,这个原则涉及两个方面,一是作者肯定语言错误会影响交际;二是认为有些学习者之所以犯语言错误是还没有掌握某些语法规则,而这类错误并非是错误。教师在强调语言准确性的同时,要注意学习者掌握语言有一个过程,否则会影响学习者的积极性。
在交际语言教学思想的旗帜下,有各种各样的交际教学法。而交际教学思想并不排斥在其他教学思想指导下的教学法,在进行交际语言教学时,各种教学法可以交叉使用。这种交叉在method和techniques的层次上,更为明显。
交际语言教学在不断发展,完善自己,逐渐形成一种教学思想。这种教学思想是对语言本质的认识;是对人们掌握语言的规律的认识;是对人们使用语言时心理过程的认识;是对语言教学目的的认识。国内国外的学者,都有人把交际语言教学作为一种理论。交际语言教学作为一种教学思想,一种理论,一种教学的方向,已被各国语言教学界所接受。在这种教学思想下,有关如何培养学生交际能力的主张是多种多样的。
国内的情况也是如此。许多学者,虽然都赞同交际教学思想,但在具体的看法上也不尽相同。如上海华东师大章兼中教授认为交际能力与交际的能力不同;四川西南师范大学张正东教授从全国大多数学生在农村这样的实际出发,主张拼读入门的教学方法;人民教育出版社在教材中采用结构―功能法等等。
三、认为交际语言教学反对教语法
关键词:非语言交际身势语不同文化不同方式
BodyLanguageonNonverbalCommunication
Abstract
“Bodylanguage”,likeourverballanguage,isalsoapartofourculture.Butnotallbodylanguagemeansthesamethingindifferentcultures.Differentpeoplehavedifferentwaysofmakingnonverbalcommunication.Forexample:differentpeoplehavedifferentideasabouttheproperdistancebetweenpeopleconversing;theappropriatenessofphysicalcontactvarieswithdifferentcultures;onecoulddrawupquitealistof“rules”abouteyecontact:tolookornottolook;whentolookandhowlongtolook;whoandwhonottolookat;smilesandlaughterusuallyconveyfriendliness,approval,satisfaction,pleasure,joyandmerriment,and,thisisgenerallytrueinChinaaswellastheEnglish-speakingcountries,however,therearesituationswhensomeChinesewilllaughthatwillcausenegativereactionsbywesterners;gesturescanbeparticularlytroublesome,foraslightdifferenceinmakingthegestureitselfcanmeansomethingquitedifferentfromthatintended,and,awronginterpretationofagesturecanarousequiteunexpectedreactionsandsoon.Soinordertocommunicateeffectivelyinaforeignlanguage,oneshouldknowalsothegestures,bodymovements,mannerismsandetc.thataccompanyaparticularlanguage.Someauthoritiesfeelthatthetwoaredependentoneachother.Thisiscertainlytrueinmostsituations.Butitisalsotruethatincertainsituationsbodyactioncontradictswhatisbeingsaid,justasthespokenwordsmaymeansomethingquitedifferentfromwhatbodylanguagecommunicates.Whenthisoccurs,onemusttrytogetfurtherinformation,orguessthemeaningfromthecontextofthesituation.Inasense,allbodylanguageshouldbeinterpretedwithinagivencontext;toignoretheoverallsituationcouldbemisleading.AcomparativestudyofChineseandAmericanbodylanguageshowsanumberofsimilaritiesanddiversitiesofbodylanguage.Itshowstheimportanceofknowingthespecificgesturesthatgowithalanguage.Observationshowsthatatrulybilingualpersonswitcheshisbodylanguageatthesametimeheswitcheslanguages.Thismakescommunicationeasierandbetter.
Keywords:nonverbalcommunicationbodylanguagedifferentculturedifferentways
Contents
1.Introduction……1
2.Thenecessityandimportanceoflearningbodylanguageonnonverbalcommunication……2
3.Theconcretetypesandapplicationofthebodylanguage……3
3.1Typesofbodylanguage……3
3.1.1Distancebetweenpeopleconversing……3
3.1.2Physicalcontact……3
3.1.3Eyecontact……4
3.1.4Smilesandlaughter……6
3.1.5Gestures……6
3.2Applicationofthebodylanguage……6
3.2.1Greetings……6
3.2.2Signsofaffection……8
3.2.3Physicalcontactinlife……8
3.3AcomparativestudyofChineseandAmericanbodylanguage……9
4.Conclusion……12
1.Introduction
WhenaChineseconverseswithaCanadianorAmericanfriendoftheoppositesex,woulditbeindecenttobelookingattheotherperson?
Iftwoyoungfriendsofthesamesexwalkwiththeirarmsaroundeachother’sshouldersorholdhands,wouldthisberegardedbyEnglish-speakingpeopleasproper?
Doesnoddingtheheadmean“yes”,andshakingtheheadmean“no”inallcultures?
Therearenotquestionsaboutlanguage,butaboutbodylanguage,aboutnonverbalcommunication.
Nonverbalcommunication,composedofpictures,dresses,eyecontact,spatialsignals,gesturesandsoon,isasimportantasverbalcommunication.
Peoplecommunicateinmanydifferentways.Oneofthemostimportantways,ofcourse,isthroughlanguage.Moreover,whenlanguageiswrittenitcanbecompletelyisolatedfromthecontextinwhichitoccurs;itcanbetreatedasifitwereanindependentandself-containedprocess.
Likeallanimals,peoplecommunicatebytheiractionsaswellasbythenoisestheymake.Itisasortofbiologicalanomalyofman—somethinglikethegiraffe’sneck,orthepelican’sbeak—thatourvocalnoiseshavesoforoutgrowninimportanceandfrequencyallourothermethodsofsignalingtooneanother.Languageisobviouslyessentialforhumanbeings,butitisnotthewholestoryofhumancommunication.Notbyalongshot.
Thestudyofnonverbalcommunicationshouldbecomplementarytothestudyoflanguage.Theunderstandingofoneshouldbehelpfulinthefurtherunderstandingoftheother.Someauthoritiesfeelthatthetwoaredependentoneachother.Thisiscertainlytrueinmostsituations.Butitisalsotruethatincertainsituationbodyactioncontradictswhatisbeingsaid,justasthespokenwordsmaymeansomethingquitedifferentfromwhatnonverbalcommunicationcommunicates.Whenthisoccurs,onemusttrytogetfurtherinformation,orguessthemeaningfromthecontextofthesituation.Inacase,allnonverbalcommunicationshouldbeinterpretedwithinagivencontext;toignoretheoverallsituationcouldbemisleading.
2.Thenecessityandimportanceoflearningbodylanguageonnonverbalcommunication
Althoughwemaynotrealizeit,whenweconversewithotherswecommunicatebymuchmorethanwords.Byourexpressions,gesturesandotherbodymovementswesendmessagestothesearoundusasmileandanoutstretchedhandshowwelcome.Aformisasignofdispleasure.Noddingone’sheadmeansagreement—“Yes”.Wavinganoutstretchedhandwithopenpalmisthegesturefor“goodbye”.Leaningbackinone’sseatandyawningatatalkorlectureshowslackofinterest,boredom.Thesegestureshavecometobeacceptedingeneralashavingthemeaningsmentioned,atlasttoChineseandAmericans.Therearepartsofthewayinwhichwecommunicate.This“bodylanguage”,likeourverballanguage,isalsoapartofourculture.
Butnotallbodylanguagemeansthesamethingindifferentcultures.Differentpeoplehavedifferentwaysofmakingnonverbalcommunication.Theanswerstothequestionsatthebeginningofthischapterareall“no”.Evennoddingtheheadmayhaveadifferentmeaning.ToNepalese,SriLankans,someIndiansandsomeEskimositmeansnot“yes”,but“no”.Soinordertocommunicateeffectivelyinaforeignlanguage,oneshouldknowalsothegestures,bodymovements,mannerismsandetc.thataccompanyaparticularlanguage.
Bodylanguageisanimportantmediathroughwhichpeoplecommunicatewitheachother.Itreferstothepatternsoffacialexpressionsandgesturesthatpeopleusetoexpresstheirfeelingsincommunication.Thespecialistonbodylanguageresearch—Fen.Lafle.Angles,oncesaid:"Onceitwaslost,ababycouldnthavegrownintoanormalperson".Itsalsotruetothejuveniles.Inschooleducation,bodylanguageplaysapositiveroleincultivatingthestudentscharacters.
3.Theconcretetypesandapplicationofthebodylanguage
3.1Typesofbodylanguage
3.1.1Distancebetweenpeopleconversing
WatchanArabandanEnglishmaninconversation.TheArab,showingfriendlinessinthemannerofhispeople,willstandclosetotheEnglishman.Thelatterwillmoveback,watchingtotheEnglishman.TheArabwillthenmoveforwardtobecloser;theEnglishmanwillkeepmovingbackward.Bytheendoftheconversation,thetwomaybequiteadistancefromtheconversation;thetwomaybequiteadistancefromtheplacewheretheywereoriginallystanding!
Here,distancebetweenthetwoisthekeyfactor.Differentpeoplehavedifferentideasabouttheproperdistancebetweenpeopleconversing.Accordingtostudies,itseemstherearefourmaindistancesinAmericansocialandbusinessrelations:intimate,personal,social,andpublic.Intimatedistancerangesfromdirectphysicalcontacttoadistanceofabout45centimeters;thisisforpeople’smostprivaterelationsandactivities,betweenmanandwife,forexample.Personaldistanceisabout45—80centimetersandismostcommonwhenfriends,acquaintancesandrelativesconverse.Socialdistancemaybeanywherefromabout1.30metersto3meters;peoplewhoworktogether,orpeopledoingbusiness,aswellasmostofthoseinconversationatsocialgatheringstendtokeepadistanceisfartherthananyoftheaboveandisgenerallyforspeakersinpublicandforteachersinclassrooms.
TheimportantthingtokeepinmindisthatmostEnglish-speakingpeopledonotlikepeopletobetooclose.Beingtoofarapart,ofcourse,maybeawkward,butbeingtooclosemakespeopleuncomfortable,unlessthereisareason,suchasshowingaffectionorencouragingintimacy.Butthatisanothermatter.
3.1.2Physicalcontact
Theappropriatenessofphysicalcontactvarieswithdifferentcultures.Figuresfromastudyofferinterestinginsightintothismatter.Pairsofindividualssittingandchattingincollegeshopsindifferentplaceswereobservedforatlastonehoureach.Thenumberoftimesthateitheronetouchedtheotherinthatonehourwasrecorded,asfollows:London,0;Gainesville,Florida,2;Pairs,10;SanJuan,PuertoRico,180.Thesefiguresspeakforthemselves.(Robinett,1978)
InEnglish-speakingcountries,physicalcontactisgenerallyavoidedinconversationamongordinaryfriendsoracquaintances.Merelytouchingsomeonemaycauseanunpleasantreaction.Ifonetouchesanotherpersonaccidentally,he/sheusuallyuttersanapologysuchas“Sorry,Oh,I’msorry,Excuseme.”
InChina,acommoncomplaintofwesternmothersisthatChineseoftenfondletheirbabiesandverysmallchildren.Suchbehavior—whethertouching,patting,huggingorkissing—canbequiteembarrassingandawkwardforthemothers.Theyknowthatnoharmismeant,andthatsuchgesturesaremerelysignsoffriendlinessoraffection,thereforetheycannotopenlyshowtheirdispleasure.Ontheotherhand,suchactionsintheirownculturewouldbeconsideredrude,intrusiveandoffensiveandcouldarouseastrongdislikeandevenrepugnance.Sothemothersoftenstandbyandwatchinawkwardsilence,withmixedemotions,evenwhenthefondlingisbyChinesefriendsoracquaintances.
Goingbeyondthemilderformsoftouching,weshalltakeupthematterofhuggingandembracinginpublic.Thispracticeisfairlycommonamongwomeninmanycountries.Andinmostofthemoreindustrializedcountries,itoccursfrequentlybetweenhusbandandwifeandclosemembersofthefamilywhenmeetingafteraperiodofabsence.Huggingandembracingamongmen,however,isadifferentmatter.AmongArabs,Russians,French,andinseveraloftheeastEuropeanandMediterraneancountries,awarmhugandakissonthecheeksareastandardwayofwelcome.ThesameistruewithsomeLatinAmericans.InEastAsiaandintheEnglish-speakingcountries,though,thepracticeisseldomseen.Asimplehandshakeisthecustom.ThestoryistoldofwhathappenednotlongagowhentheJapaneseprimeministeratthetime,Mr.Fukuda,wenttotheU.S.onastatevisit.Whenhesteppedoutofhiscarinfrontofthewhitehouse,hewasgreetedbytheAmericanpresidentwhita“bearhug”.Theprimeministerwasflabbergasted;othersoftheJapanesedelegationwereamazed;manyAmericansweresurprised—itwassounusualandsounexpected.IfthepresidenthadbowedlowinJapanesefashion,itwouldhavebeenlessasurprisethantobegreetedinawaysouncommonineithercountry!
ThematterofphysicalcontactbetweenmembersofthesamesexinEnglish-speakingcountriesisadelicateone.Oncepastchildhood,theholdingofhands,orwalkingwithanarmaroundanother’sshoulderisnotconsideredproper.Theimplicationishomosexuality,andhomosexualitygenerallyarousesstrongsocialdisapprovalinthesecountries.
3.1.3Eyecontact
Eyecontactisanimportantaspectofbodylanguage.Onecoulddrawupquitealistof“rules”abouteyecontact:tolookornottolook;whentolookandhowlongtolook;whoandwhonottolookat.ThesepassagesfromthebookBodyLanguage(Fast,1971)areamusingaswellasinformative:
“Towstrangersseatedacrossfromeachotherinarailwaydiningcarhavetheoptionofintroducingthemselvesandfacingamealofinconsequentialandperhapsboringtalk,orignoringeachotheranddesperatelytryingtoavoideachother’sglance.Awriter,describingsuchasituationinanessay,wrote,‘theyre-readthemenu,theyfoolwiththecutlery,estheinevitablemomentwhenglancesmeet,buttheymeetonlytoshootinstantlyawayandoutthewindowforanintentviewofthepassingscene.’”
Hepointsoutthatwithpeoplewhoareunfamiliar:
“Wemustvoidstaringatthem,andyetwemustalsoavoidignoringthem…Welookatthemlongenoughtomakeitquiteclearthatweseethem,andthenweimmediatelylookaway.
Therearedifferentformulasfortheexchangeofglancesdependingonwherethemeetingtakesplace.Ifyoupasssomeoneinthestreetyoumayeyetheoncomingpersontillyouareabouteightfeetapart,thenyoumustlookawayasyoupass.Beforetheeight-footdistanceisreached,eachwillsignalinwhichdirectionhewillpass.Thisisdonewithabrieflookinthatdirection.Eachwillveerslightly,andthepassingisdonesmoothly.”
Inconversationswithpeoplewhoknoweachother,however,Americancustomdemandsthatthereshouldbeeyecontact.Thisappliestoboththespeakerandthelistener.Foreitheronenottolookattheotherpersoncouldimplyanumberofthings,amongwhicharefear,contempt,uneasiness,guilt,indifference,eveninpublicspeakingthereshouldbeplentyofeyecontact.Foraspeakerto“burryhisnoseinhismanuscript”,toreadaspeechinsteadoflookingatandtalkingtohidaudience,assomeChinesespeakersareinthehabitofdoing,wouldberegardedasinconsiderateanddisrespectful.
Inconversation,apersonshowsthatheislisteningbylookingattheotherperson’seyesorface.Iftheotherpersonisspeakingatsomelength,thelistenerwilloccasionallymakesoundslike“Hmm”,“Ummm”,ornodhisheadtoindicatehisattention.Ifheagreeswiththespeaker,hemaynodorsmile.Ifhedisagreesorhassomereservations,hemayslanthisheadtooneside,raiseaneyebrow,haveaquizzicallook.
StaringatpeopleorholdingaglancetoolongisconsideredimproperinEnglish-speakingcountries.Evenwhenthelookmaybeoneofappreciation—asofbeauty—itmaymakepeopleuneasyandembarrassed.ManyAmericanstravelingabroadfindthestaresofthelocalpeopleirritating.Theybecomeextremelyself-consciousandoftenendupquiteindignantaboutthe“rudeness”ofthepeoplethere,notrealizingthatthepracticemaybequitecommoninthecountryandmaybenothingmorethancuriosity.ManyEnglish-speakingpeopleinchinahaveheardtocomplainaboutthis.
“Thelanguageoftheeyes”—oneofthemostcommonandancientwaysofexchangingfeelingsbetweenboysandgirls,menandwomen—isespeciallyelaborateintheUnitedStates.Muchstudyhasbeenmadeofthis:howpeopleoftheoppositesexshowinterestorindifference,encouragementordiscouragement,approvalordisapproval,affectionoraversion.However,therearemanydifferencesevenwithintheUnitedStates.Menusetheireyesindifferentwaysthanwomen;therearedifferencesofage,classorsocialstatusandgeographicalregion;therearedifferencesofethnicbackground.
ThestoryistoldofateenagePuertoRicangirlinaNewYorkhighschoolwhowastakenwithanumberofothergirlstotheprincipalforsuspectedsmoking.Althoughtherewasnoproofofanywrongdoingandalthoughshehadagoodrecord,theprincipaldecidedshewasguiltyandsuspendedher.“Therewassomethingslyandsuspiciousabouther,”hesaidinhisreport.“Shejustwouldn’tmeetmyeye.Shewouldn’tlookatme.”
Whenshewasquestionedbytheprincipalitwastruethatshekeptstaringatthefloorandrefusedtomeethiseye.AndinEnglishthereisasaying“Don’ttrustanyonewhowon’tlookatyouintheeye.”
ItsohappenedthatoneoftheteachershadaLatinAmericanbackgroundandknewaboutPuertoRicanculture.Aftertalkingwiththegirl’sparents,hewenttotheprincipalandexplainedthataccordingtoPuertoRicanculture,agoodgirl“doesnotmeettheeyesofanadult.”Suchbehavior,heexplained,“isasignofrespectandobedience.”
Fortunately,theprincipalacceptedtheexplanation,admittedhismistakeandthematterwassettledproperly.Thisdifferenceininterpretingasimpleeyegesturewasalessoninculturaldiversitythathewouldnoteasilyforget.
Rulesabouteye-languagearenumerousandcomplex.Whathasbeenmentionedgivesagoodideaofthis;weshallnotgofurtherintodetail.
3.1.4Smilesandlaughter
Smilesandlaughterusuallyconveyfriendliness,approval,satisfaction,pleasure,joyandmerriment.ThisisgenerallytrueinChinaaswellastheEnglish-speakingcountries.However,therearesituationswhensomeChinesewilllaughthatwillcausenegativereactionsbywesterners.Toillustrate,hereisanexcerptfromaletterbyanAmericantoaChinesefriendonnonverbalgesturesthatoftencausecross-culturalmisunderstanding:
“…OneisthedifferentmeaningoflaughterinChinaandAmerican.WhenanAmericanisparkinghisbicycle,forexample,andthebicycleaccidentallyfallsover,hefeelsembarrassedathisawkwardness,andisquiteangeredandhumiliatedwhenChineseonlookerslaugh.Ihaveseenthesamethinghappeninthediningroom,whenaforeignerdropsaplatequitebyaccidentandfeelsbadlyandChineseonlookerslaugh,compoundinghisdiscomfortandcausingangerandbadfeeling.”
Suchlaughter,ofcourse,isnotatthepersonorhismisfortune—whetherhebeaforeigneroraChinese.Itcanconveyanumberoffeelings:don’ttakeitsoseriously;laughitoff,it’snothing;suchthingscanhappentoanyofus,etc.However,forpeopleunawareofthisattitude,thereactiontosuchlaughterisusuallyquiteunpleasantandoftengeneratesillfeelingtowardsthoselaughing.
3.1.5Gestures
Gesturescanbeparticularlytroublesome,foraslightdifferenceinmakingthegestureitselfcanmeansomethingquitedifferentfromthatintended.Awronginterpretationofagesturecanarousequiteunexpectedreactions.
Awell-knowncaseisagesturemadebyWinstonChurchill,thedoughtyprimeministerwholedBritainthroughtheSecondWorldWar.Asheappearedbeforealargecrowd,hewasgreetedwithcheersandapplause.TheoccasionwasamomentousoneandChurchillflashedthe“Vforvictory”sign—withtheforefingerandmiddlefingerraisedtoforma“V”.Whetherbymistakeorignorance,insteadoffacingthepalmofhishandtothefront,hemadethe“V”withthebackofhishandtowardstheaudience.Someinthecrowdapplauded;somegasped;somebrokeoutinlaughter.Theprimeminister’sgesture,asgiven,meantquitesomethingelse.Insteadof“Vforvictory”,itmeantsomethingdirty;itwasanobscenegesture!
3.2Applicationofthebodylanguage
3.2.1Greetings
HoahasjustarrivedfromVietnam.HercousinPhuongandsomeofhisAmericanfriendsarewaitingattheairporttogreether.HoaandPhuongarebothexcitedaboutthismeetingbecausetheyhavebeenseparatedforsevenyears.AssoonasHoaentersthepassengerterminal,PhuongintroduceshertohisfriendsTom,Don,andCharles.TomstepsforwardandhugsandkissesHoa.Shepusheshimawayandburstsintotears.
AmongChinesefromVietnam,ifaboyhugsandkissesagirlinpublic,heinsultsher.ChinesecultureinVietnamisverystrictaboutthis,especiallyintheruralareaswhereHoagrewup.Shedescribedhervillage:“Afterchildrenaretenyearsold,boysandgirlscannotplaytogether.Aboyandgirlcannotdatewithouttheirparents’approval.Amanandwomancannothugorkissifthey’renotmarried.”
InHoa’svillageifanyoneviolatedtheserules,thevillagerspunishedthegirlbyforcinghertokneelonthegroundsotheycouldspitatherandthrowrocksather.NowonderthatPuong’sAmericanfriendsfrightenedHoa.Shedidnotknowwhatpunishmentforpublichuggingandkissingmightbemetedouttoherinthiscountry.SheconfusedTom,whobyAmericanstandardswasdongtherightthing.
EventuallyHoalearnedtobecomfortablewhengreetedwithhugsandkisses,acceptingthemasmerelyperfunctoryacts.
AnalogoustothissituationisanotherinwhichDuane,aChineseAmericanemployee,invitedhisnon-Chineseboss,Mr.Keck,toalargefamilycelebration.WhenMr.Keckarrived,heshookhandswithDuaneand,whenintroducedtoDuane’sgrandmother,leanedoverandkissedheronthecheek.Thisshockedtheolderwoman,yetMr.Keckwastotallyunawarethathehadcommittedasocialblunder.Whatheconsideredasarespectfulact,grandmotherconsidereddisrespectful.Instead,Mr.Keckshouldhavenoddedtotheolderwomanandofferedheraverbalgreeting.
WhenestablishingrelationswithAsians,avoidbodycontact.Thesafestformistonodandgiveaverbalsalutation.Followtheirleadastherelationshipchanges.
Likecustomseverywhere,increasedcross-culturalinteractionbringsaboutchangesinhabits;manyAsianbusinesspeoplehaveaccommodatedtotheAmericanhandshakingtradition.Ontheotherhand,inasituationwhereitseemsasifbowingwouldstillbetheonlypolitemovetomake—especiallytotheJapanese—followingtheseguidelinesshouldmakeiteasier.
WhenbowingtopeoplefromJapan,handsshouldslidedowntowardthekneesorremainattheside.
Backandneckshouldbeheldinarigidposition,whileeyeslookdownward.
Thepersonintheinferiorpositionalwaysbowslongerandlower.
ThosefromIndia,SriLanka,andBangladeshusethenamasteforbothgreetingandfarewellsandasasignofrespect.Theydothisbyholdingtheirhandschest-highinaprayerlikeposition,thenslightlynodthehead;buttheydonotbow.AmericanstudentsofyogawhoaretaughtbyAsianteachersbecomefamiliarwiththisgesturethatheraldsthebeginningofeachsession.Thaishaveasimilargreeting,buttheycallitawai.
WhilebodycontactisgenerallytabooinmostAsiancountries,elsewhere,bodycontactisexpected;shyingawayfromcontactgivesoffnegativesignals.
Whengreeting,peoplefromIndian,SriLanka,Bangladesh,andThailandholdtheirhandstogetherinfrontoftheirchinsinaprayerlikepositionandnodtheirheads.
Whengreeting,mostLatinosexpectbodycontact.Huggingandkissingonthecheckareacceptableforboththesamesexandtheoppositesex.Theabrazoiscommonplace—friendsembraceandsimultaneouslypateachotherontheback.
Whengreeting,mostmiddleeasterners,especiallyMuslims,avoidbodycontactwiththeoppositesex,butmenmayembraceandkissoneanther.Womenmaydothesame.Whenshakinghands,menshouldavoidpullingtheirhandsawaytooquickly.
WhengreetingmostAmericans,expectsomabodycontract.Womenkissonceoneachcheekandhug;menshakehands.Menmayalsohugandkisswomenonthecheekiftheyareclosefriends.
WhengreetingorthodoxJews,avoidbodycontactwiththeoppositesex.
3.2.2Signsofaffection
ShereeBykofsky,anAmericanwriter,isthrilledwhenacruiseshiplinepurchasescopiesofherhewromantictravelguide,thebestplacetokissinandaroundNewYorkCity.Thecruiselineplanstogivethebooksasdinnerfavorsduringtheirspecialvalentine’scruise.
TheyinviteShereeonboardtogreetthepassengersandautographtheircopies.TheAmericansandEuropeansdelightinmeetingtheauthorandhavinghersigntheirbooks.However,whenShereevisitsthetablesoftheJapanesepassengers,mostofthemrefusetoacknowledgeher.
Japanesepeopledonotapproveofpublicbodycontactand,thus,havedevelopedacomplexsystemofbowingtoexpressrelationships.Touchingamemberoftheoppositesexisparticularlyrepugnanttotheirsensitivities;consequently,kissinginpublicisconsideredadisgracefulact.
TheJapanesesnubbedShereebecausethetitleofherbooksuggestedbehaviorthatdidnotconformtotheirstandardsofrespect.Theywouldnotacknowledgeherbecause,intheireyes,shepromotedvulgarity.
AsiansfromcountriesotherthanJapanareequallydisapprovingwhentheyseeAmericanmenandwomenortwomentowalkinpublicholdinghands.However,whentheypracticethissignoffriendshipinthestates,theyarefrequentlymistakenforhomosexuals.Thisshocksthem.
Same-sexhandholdingorwalkingarm-in-armalsooccursamongLatinos,French,Spanish,Italians,Greeks,andmiddleeasterners.
MostJapanesepeoplestronglydisapproveofpublicexpressionofaffectionbymalesandfemalesthroughkissingoranyotherformofbodycontact.
Same-sexhandholdingbetweenAsians,middle-easterners,Latinos,orthosefromMediterraneancountriesisasignoffriendship.Walkingwitharmsoneachother’sshouldersorwithhandsorarmslinkedalsoequateswithcamaraderie.
3.2.3Physicalcontact
WhenDorothyreceivesaweddinginvitationtoattendherJapaneseneighbor’swedding,sheisthrilled.ShehasalwaysadmiredtheYamashitafamily.Sheisveryfondoflance,theabout-to-be-marriedson,andfeelsextremelyclosetoGrace,hismother.Dorothyfeelshonoredtobeincludedinthefamilyfestivities.
Afterthebeautifulchurchceremony,Dorothystandsinlinetogreetthebridalparty.However,whenDorothy,averyaffectionateperson,stepsforwardtoembracethemotherofthegroom,Gracestepsbackward.
Dorothyfeelsrejected.
Evenatsuchajoyousoccasionasawedding,Japanesecustomsaboutphysicalcontactinpublicarenotrelaxed,evenwhentakingplacebetweenthesamesex.Truly,moreformalityisdemonstratedinsuchsituations.Considertheextremereservedisplayedatthe1993royalweddingofcrownprinceNaruhitotoMassakoOwada.Thephysicalactsoftheroyalcoupleconsistedonlyofsippingsacredsakeandmakingbows—notouching,nohugging,nokissingbetweenthecouple,certainlynonebytheweddingguests.
InDorothy’ssituation,eventhoughshefeltveryclosetoGrace,shewouldhavebeenmoresociallycorrecthadshebowedherheadslightlyandthenofferedonlyverbalfelicitations.Insituationslikethese,itisbesttoobservethemannerinwhichotherweddingguestscongratulatefamilymembersandthenfollowtheirexample.
3.3AcomparativestudyofChineseandAmericanbodylanguage
AcomparativestudyofChineseandAmericanbodylanguageshowsanumberofsimilarities;forexample:mendon’thugorembracewhenmeeting;ahandshakeisthemostcommongesturethatgoeswithagreeting;wavingahandtosay“goodbye”isthesame;afrownshowsdispleasure,andthewrinklingofone’snoseisasignofdislike,disgustordisapproval;noddingmeans“yes”,andshakingone’sheadmeans“no”;poutinghasthesamemeaning—displeasure,badhumor,resentment;apatonthebackofamanorboyindicatesapproval,praise,encouragement;grittingone’steethmayexpressanger,fury,ordetermination.
Thechartsonthefollowingpagesprovideexamplesofsomeofthedifference:
DifferentBodyLanguage,SameMeaning
MeaningBodyLanguageinChinaBodyLanguageinU.S.
“Comehere”(beckoningsomeonetocome)handextendedtowardperson,openpalm,palmdown,withallfingerscrookedinabeckoningmotionhandextendedtowardperson,closedhand,palmup,withforefingeronlymovingbackandforth(inchinathissamegesturewouldbeconsideredoffensivebymany)
“Shameonyou!”(semi-jokinggesture)forefingerofonehandextended,tiptouchesone’sownfaceseveraltimesquickly;similartoscratching,butwiththeforefingerstraight(usuallywiththeremark“shameonyou!”)forefingerofeachhandextended,palmsdowninfrontofone’sbody;oneforefingermakesseveralbrushingmovementsoverthebackoftheotherforefinger
‘I’mveryfull”(afterameal)oneorbothhandsopen,lightlypattingone’sownstomachhandraisedtothroat,fingersextended,palmdown(oftenwiththeremark“I’mfulluptohere.”)
SameBodyLanguageinTowCultures
butwithDifferentMeaning
MeaninginChinaBodyLanguageMeaninginU.S.
anger,irritation,frustration,remorsestampingone’sfootimpatience
thankyou;mutualpositivefeelingsspeakerorperformerclappingatsametimeaudienceapplaudsapplaudingoneself;improper,immodest
Curiosity,sometimessurprisestaring,gapingconsideredimpolite;makespeopleembarrassed,self-conscious
disapproval,hissing“shah”callingforsilence
seldomused;occasionallyadultsmaypatheadofchildrentoshowaffection;pattingtheheadofateenageroradultwouldcausedispleasureandcanbeinsultingpatonheadgivingcomfort,consolationorencouragement;alsoshowsaffection
BodyLanguageandMeaninginOneCulture;
NoEquivalentinOtherCulture
BodyLanguageMeaninginU.S.
chewingone’sfingernailsemotionalstress,worried,doesn’tknowwhattodo
thumbingone’snose(onethumbontipofownnose,fingerscurledandmovingtogether)defiance,contempt
waggingone’sfinger(forefingerofonehandraised,otherfingersclasped,theraisedforefingeriswaggedfromsidetoside)warningnottodosomething;indicatingthatwhattheotherpersonisdoingiswrong
thumbdown(armcrookedinfrontofbody,closedfist,thumbextendeddown,oneorseveraldownwardmovements)rejectionofaproposal,idea,person;nonverbalwayofsayingastrong“no”
winking(quickclosingofoneeye,generallywithasmileandslightnod)mayshowseveralfeelings;understanding,approval,encouragement,tryingtogetacrossamessage,solidarity
touchingorpointingtotipofone’sownnosewithraisedforefinger“It’sme”“I’mtheone”(towesterners,thegesturewouldseemslightlyfunny)
usinganopenhandtocoverone’smouthwhilespeaking(generallyusedbyolderpeople)toshowconfidentialityandsecrecy;sometimesnomeaning
usingbothhands(whenonewouldbeenough)inofferingsomethingtoavisitororanotherpersonrespect
(whenone’steacupisbeingrefilledbythehostorhostess)puttingoneorbothhandsupright,palmopen,besidethecup“Thankyou”
upraisedforefingerofeachhandcomingtogetherinfrontofthebodyuntilthetwotouchboyandgirlinlove;agoodmatch
Theexamplesinthechartsarebynomeanscomplete,butareenoughtoillustratethediversityofbodylanguageandtoshowtheimportanceofknowingthespecificgesturesthatgowithalanguage.
4.Conclusion
Thestudyofbodylanguageshouldbecomplementarytothestudyoflanguage.Theunderstandingofoneshouldbehelpfulinthefurtherunderstandingoftheother.Someauthoritiesfeelthatthetwoaredependentoneachother.Thisiscertainlytrueinmostsituations.Butitisalsotruethatincertainsituationsbodyactioncontradictswhatisbeingsaid,justasthespokenwordsmaymeansomethingquitedifferentfromwhatbodylanguagecommunicates.Whenthisoccurs,onemusttrytogetfurtherinformation,orguessthemeaningfromthecontextofthesituation.Inasense,allbodylanguageshouldbeinterpretedwithinagivencontext;toignoretheoverallsituationcouldbemisleading.
Awordofgeneraladvice:whenonecommunicatesinacertainlanguage,itisgenerallyadvisabletousethenonverbalbehaviorthatgoeswiththatparticularlanguage.Observationshowsthatatrulybilingualpersonswitcheshisbodylanguageatthesametimeheswitcheslanguages.Thismakescommunicationeasierandbetter。
Acknowledgement
TheauthorsgratefullyacknowledgeXuMingwu,Profforhisassistanceinthisstudy.
Bibliography
[1]Fast,Julius.1971.BodyLanguage.PocketBooks,N.Y.
[2]LiuYongfa,LiuXuan’en.1997.ThePracticalBodyLanguage.HuaWenPress.
[3]Robinett,BettyW.1978.TeachingEnglishtospeakersofotherLanguage:SubstanceandTechnique.McGraw-hill,N.Y.
[4]SamovarL.A.1981.UnderstandingInterculturalCommunication.WadsworthPublishingCompany.
[5]ShenMinxian.1999.TheUseoftheBodyLanguageinElementarySchool.ShanghaiEducationVol.12.
[6]SternH.H.1983.FundamentalConceptsofLanguageTeaching.London:Oxforduniversitypress.
[7]毕继万《跨文化非语言交际》,1999,外语教学与研究出版。
马钧是魏国著名的机械发明家,他革新了织绫机,还制造了指南车和龙骨水车(翻车)等工具。可惜的是,因不善言辞,他的发明被别人攻击得一无是处。当时,马钧的朋友、文学家傅玄却很赏识他的才华,便向安乡侯曹羲推荐重用他。没想到,曹羲轻信谗言,上来就说:“我听说马钧可是口齿笨拙的人,除了几项发明制造,并无什么才能啊!”傅玄倒是不慌不忙,耐心地说:“大人,圣人孔子选人时,并不限于用一种标准,而是重在一技之长。孔门的得意弟子中,颜渊的长处是德行好,子贡的长处是很有口才,冉有、季路的长处是富有政治才干……尽管孔子通达事理,但也不是在方方面面都精通。比如,就政治而言,他只好去问冉有、季路。作为圣人的孔子是这样,更何况我们呢?而今马钧在科学技术上有所创造发明,对国家有益。我们不能像有些人那样,抓住一点,不顾其余,随便嘲笑马钧口拙无才。如此下去,朝廷又怎么能选拔出优秀的人才呢?”听了这话,曹羲口服心服。不久他就力排众议,重用了马钧。
面对曹羲并不客观公正的看法,傅玄并没有用自己的话去反驳,而是借用圣贤先哲的做法来表达自己的观点,最后收到了良好的谈话效果。
二、布网抓鸟
即面对论辩对手时不从正面进攻,而是先让一步,暗暗设下“天罗地网”,引诱对方进入,让对方失去警惕,露出破绽,最终陷于被动;一旦条件有利于自己时,迅速“收网”,一招制敌,使其束手就擒。
鲁迅在《半夏小集》中写了这么一段有趣的论辩:
A:啊呀,B先生,三年不见了!你对我一定失望了罢?
B:没有的事……为什么?
A:我那时对你说过,要到西湖上去做二万行的长诗,直到现在,一个字也没有,哈哈哈!
B:哦……我可并没有失望。
A:您的“世故”可是进步了,谁都知道您记性好,“责人严”,不会这么随随便便的,您现在也学会了说谎。
B:我可并没有说谎。
A:那么,您真的对我没有失望吗?
B:哦,无所谓失不失望,因为我根本没有相信过你。
从辩论中可以看出,A明明是个恬不知耻的撒谎者,却偏偏指责B也是撒谎者。B巧施“布网抓鸟”术,先用“为什么”布置下网,一步步引对方入网,让对方自陈其伪,然后“收网”,以“我根本没有相信过你”收束,给予撒谎者以致命反击,使其无言以对。
三、把握对方心理
口语交际中,把握住对方心理至关重要。抓住对方心理,把话说到对方的心窝里,其实就是从对方的角度出发,为对方着想,以对方利益为起点,让对方明白事情对自己有利,对自己有利的事情还为什么不答应呢?
公元1233年,元太宗率领蒙古国军队再次攻打金国,攻下金国都城汴京指日可待。在发动全面进攻前,蒙古大将速不台特地来拜见元太宗,主动请缨,要求破京屠城,把百姓杀个精光。耶律楚材听说后,立即来到元太宗的营帐劝谏道:“大汗,军士连年征战,流血牺牲,目的就是要得到土地和百姓。得到土地而没有百姓,那要土地有什么用呢?”元太宗有些犹豫,屠城是蒙古军队以往的惯例,岂能说改就改?
教育部和国家语委于2005年5月公布了首个《中国语言生活状况报告》,根据报告中国家语言资源检测与研究中心对7所高校2005年的网站bbs用字的调查统计显示,bbs上标点、符号使用率达到了55.07%,高于汉字的使用率。网络符号的大量使用是网络语言日益凸现的一大特点。这些标点、符号、表情等网络符号实际上属于非语言符号。在网络交际中,非语言交际符号与语言交际符号是两个并行的系统,语言交际符号系统当然是主要的,在非语言交际符号的辅助下,网络交际才焕发出更大的活力。
一、日常的非语言交际
非语言交际是日常交际的重要方式之一 。“人们在交际时,特别是在口头交际时,往往不只是动嘴就了事的。在动嘴说话的同时,还伴有非言语的声音(如咳嗽、鼻音、声调等),而身体的其他部分也会有所动作。最富有表情的是面部;身体的姿势、手势也在传递信息。再推而广之,人们的衣、食、住、行等各种生活习惯,以及各种认知都无一不在传递信息。因此,尽管有声语言和书面文字非常重要,我们也应该知道,还有一套与之平行的符号系统,可统称为非语言交际。”[1](p201)非语言交际符号在交际中发挥着非常重要的作用,ross 和samovar都曾声称两个人面对面交往时,高达65%的信息是通过非语言符号传递的。[2](p107)另一美国心理学家爱伯特·赫拉别恩的研究也证明在表达情感和态度时,语言只占交际行为的7%,而声调和表情所传递的信息却多达93%。
简而言之,非语言交际就是指人们语言手段之外的交际行为。大致包括近体语、体态语、副语言、环境语言,还包括交际者的体型、身高、肤色、衣饰、发型等几方面。作为一种交际方式,可以直接用来表明态度、交流思想、抒感、掩饰内心状态,辅助语言的表达。
二、网络非语言交际
网络交际的一个重要特点是,以文字为主要交流手段。仅仅靠文字来进行交流的网络交际,虽然能打破空间的限制,建立人与人的即时交流,但同时由于传播方式的限制,交际双方无法面对面交流,看不到对方表情、姿态、动作等非语言的信息,导致交际中非语言交际这一重要手段的缺失。人们思想情感的表达受到严重限制,使我们的网上交际如同在“带着镣铐跳舞”。尤其是网络聊天的交际形式,交流的即时性更不满足于语言的单一表现。语言本身有一个补偿机制。为了补偿非语言手段这一重要缺失,人们创造了各种网络表情来描摹日常体态语等非语言信息,使非语言交际在无法面对面的网络交际中以它特有的形式发挥作用,辅助文字形式的交流,使双方如闻其声,如见其人。从某种程度上说,网络中的非语言交际符号就是日常非语言符号的书面化、符号化。
三、网络非语言交际的发展阶段
目前,网络交际中存在的非语言表达形式主要有以下几种:表情符号、字符图形、图形表情、动画表情、特殊符号、字体及色彩、图景式聊天背景、头像、qq秀等。总的来说,可以分为两个发展阶段。
(一) 符号阶段
主要的表现形式是表情符号,通过各种标点符号、数字、字母的组合,形成各种既形象又抽象化的表情脸谱。比如笑的表情就有很多种表现:∶-)最普通的笑脸,∶-d张嘴大笑,∶->邪恶戏谑的笑……我们只需把符号右转90度即可领略其中的“眉目传情”。网上还有不用转头就可以看的“垂直式”表情符号:(0--< 面无表情,目光呆滞, (^o^)大笑,(^-^) 微笑,(^-^) v 和平或者胜利……表情符号发展产生了更为复杂的字符图形,即将各种符号组合成各种复杂图形,甚至是图景。
(二)图形阶段
这个阶段,丰富多彩的图形图画替代键盘符号占据了绝对优势。表现形式主要有图形表情、动画表情、特殊字体以及聊天背景等。
其中最主要的是图形表情。最初人们可用的表情只有聊天软件中设置的固定的少量图形表情。自从qq软件支持自定义表情后,各种表情图形的创造如雨后春笋般飞速增加。通过下载君君表情全集v5.0版、杰杰qq表情全集v7.6版,可以收集到近五千个图形表情,此外还有许多网民自己创造的图形表情。与早期的表情符号相比,生动性、形象性大大增强。
除了数量上大幅度增加这一特点外,这一时期的表情还呈现出动态化、复杂化和与文字相结合的趋势特点。在近五千个图形表情中,70%左右的表情是动态化的,或是描绘一个动作的流程,或是描绘一组动作、一个情节,即使是生活中的静态实物,也可以让它在屏幕上“动”起来。表情的复杂化表现在有很多表情是用一组卡通、一幅图画来表达一个词义。并可以设置表情快捷方式,当在屏幕上敲出这个词时,就会自动用这个图片代替。一组卡通、一幅图画的意义有时会不太明确,需要一定的文字进行说明。在所有图形表情中,这类表情与文字相结合表情已经达到了23%左右的比例,并有明显的上升趋势。
四、网络非语言交际手段的分类
基于网络这一特殊平台,网络交际中的非语言手段不可能与日常交际的非语言手段达到一致。一方面是由于网络传播媒体的限制;一方面,网络的非语言交际产生后的历史还很短,许多日常非语言手段还没来得及转换;此外,有些日常非语言交际形式,如声音、空间、近体语等不具备形象的因素,无法实现与网络非语言交际形式之间的转换。按照目前的发展状况,大致可以将网络非语言交际分为五类:
(一)网络体态语
这是网络非语言交际中最重要的,运用最广泛的手段。主要包括表情符号和网络图形表情,分别用抽象的键盘符号和形象的图形形式描绘人的面部表情、眼神、头示语言、手势语言和体势语言,它在网络交际中的作用与日常体态语的功能大致相同,实际上是日常体态语的书面化和网络化。在搜集到的两百多个简单表情符号中,70%以上的属于网络体态语。其中60%以上描绘面部表情,表现了高兴、生气愤怒、惊讶、悲伤、疑惑、恐惧等情感,40%左右描绘面部动作。图形表情中的大多数也属于网络体态语,达到总数的82%。有的是描写简单的面部表情,有的则以动态的形式描绘人们复杂的肢体语言。
(二)网络副语言
日常副语言包括“辅助语言”符号系统和“语言外”符号系统。前者是发声的系统,指的是音量、语调、音质、音高、发音清晰度等。后者指的是在言语中所加入的停顿、语速以及哭声、笑声、咳嗽声、打哈欠声等人口所发之自然声。这些因素附着在语言的声音形式上,辅助语言的表达。但在网络交际中,语言主要是以文字的形式传播,脱离了语言的声音形式,这些副语言因素无所附着,在网络交际中无法发挥作用。于是人们利用想像来实现抽象的声音形式与具体形象的转化,通过一些特殊符号、字母、数字来表现日常的副语言。如:“啊~ ~ ~”,通过具体形象的波浪线描绘声音的波动起伏;“这个嘛——”,通过破折号的延长联想到声音的延长;“我 不 想 去!”,通过字与字之间的空间隔离联想到音节之间的停顿;“因为。。。。因为。。。。”,通过几个句号连接的断续联想到声音的断续;55555~~~~~,用数字谐音表示哭声;zzzzz~~~~~,用符号把打呼噜的声音形象化,这是源于漫画中的创造。
(三)网络环境语言
环境语言是指与交际具体文化环境有关的环境因素,包括颜色、灯光、雕塑、绘画等等。网络聊天中的不同字体和色彩,以及聊天软件中的不同聊天背景都属于网络化的环境语言。这些字体、色彩、图片背景一旦进入交际领域,起到了情感表达、信息传递、氛围调节的作用,也是一种非语言符号。它的功能与日常交际的环境语言大致相同。
(四)网络个人形象语言
非语言交际还包括交际者的体型、身高、肤色、衣饰、发型等。在网络交际中也有这一手段的运用,主要包括表情符号中描绘个人形象的符号、聊天软件中的头像,此外网民们还可以根据自己的喜好设计自己的形象——qq秀。这些形式都可以向对方传递性别、年龄、职业、面部特征、性格等丰富的信息。试论网络非语言交际十堰职业技术学院学报 2006年第5期 第19卷第5期
(五)实物形象语言
主要是以表情符号、字符图形和图形表情等形式来表现。它们虽然在网上被统称为表情,但不是体态语范畴的表情,而是描写事物的具体形象。在网络交际中这些符号往往替代文字传达信息。表情符号中5%左右是属于这类的,如:3∶=9牛,<·=〕>><鱼。字符图形中82.7%属于实物形象语言,表情图形中也有很大比例。
实物形象语言这一非语言手段可以说是非语言交际在网络交际中的独特表现。它们的功能是代替语言的表达,更加直观,同时达到谐趣的特殊效果。在某些文字无法完成交际的特殊场合,实物形象语言的替代就显得尤为可贵。
五、网络非语言符号在交际中的作用及功能
(一)表达功能
这是网络交际中非语言符号最重要也是最初始的功能。人们在同一句话后面加上不同的表情就可以表达不同的情感,产生不同的交际效果。如:你不理我(难过地); 你不理我 (惊讶地); 你不理我 (尴尬地); 你不理我 (愤怒地)。
(二)替代功能
设置qq表情自定义快捷键,当敲入一个词就会自动由相应的图片来代替,这一功能是非语言符号替代作用的集中体现。替代作用可分为三种不同的情况。一是特殊效果的替代,产生幽默、生动的交际效果,适合年轻人口味。二是受客观条件限制,文字无法发挥作用时可以用便捷的非语言方式来替代。三是回避话题的替代,如,当对方唐突地询问年龄,可以用一个笑脸来回避回答,委婉拒绝。
(三)强化、补充、说明作用
非语言符号是一种显现性的符号,它较之抽象概括的语言交际符号更生动、形象,所传递的信息可以使语言交际的信息更清楚、更明确,也可以对语言信息起到强化作用。在自定义表情中有很多是图画、动画与文字的配合,这些图形表情实际上是用一个或一组动作来对特定短语进行强化和说明。
六、网络非语言交际的特点
(一)伴随文字表情达意
网络交际不可能完全由非语言的符号来完成,脱离了文字,这些非语言符号的意义表达是不明确的。
(二)诙谐性和趣味性
网民的相对年轻化使网络交际充满活力,他们苦心构思创制出许多可爱的表情,营造出轻松幽默的交际氛围。
(三)虚拟性和无限丰富性
如同文字是有声语言符号的符号一样,网络非语言符号是日常非语言符号的符号(网络实物语言除外)。它的能指是它们的网络形式,即各种非语言的网络载体,所指是体态语、副语言、环境语言等表达的意义。人们可以把点头摇头等各种非语言附加在不同的载体上,它可以是各种动物,也可以是卡通、漫画人物,表现出极大的虚拟性,同时,载体的不限定性使网络非语言符号无限丰富。
(四)表达的主观性
日常非语言交际符号中,有些是有意识传达的,但就总体而论,多数体态语是被无意识或者半意识地显示出来的。而网络非语言交际是交际者在预知行为效果的前提下进行的主观选择,是信息发出者主观确定的要向对方发出某种信息,是主观能动的行为,会发假信息是主观性的特点之一。
当然,网络非语言符号也存在着使用的弊端。首先,意义表达的模糊性。如,∶-( 可以表示伤心也可以表示生气,而(∶-&可以表示生气也可以表示结巴,一个表情的意义要根据具体语境来决定,意义的不确定造成交际上的误会。其次,表达手段不够丰富与总量的无限丰富的矛盾。一方面网络非语言交际符号产生历史短,并且受到网络媒体的限制,它的表现手段不够丰富。而另一方面它的总量上是无限增长的。网友们可以根据需要自己创造表情符号,因此表情符号数量上是无限增长的。这在给人们不断带来视觉新鲜感的同时,也给人们的使用造成不便。
培养的具体方法可以有:
一、抓好课堂的最初10分钟。
教师每节课可以抽出10分钟让学生进行Daily Report或Free Talk,尽力鼓励学生运用周围环境、实物等,把所见所闻,利用学过的英语词组、句型在自己的Report中表达出来。教师可以根据所说的内容提问。如,一位同学在Daily Report中说There are four people in my family. My father is a teacher. My mother is a doctor. My brother and I are students. My parents get up at 6:00 every morning. We usually have eggs and bread for breakfast. That’s all. 根据开始训练时应该让学生有所准备,慢慢地,可以让学生临场发挥。
二、坚持听说领先,用英语组织课堂教学各个环节。
尤其是入门阶段,教师反复呈现或示范:教读,学生听;教师说,学生做,让学生静听,听清、听准。一旦教师允许他们表达,他们便会争先恐后、尽情而准确地表达。如Book 1 Lesson 1,教What’s your name?时,教师可先介绍自己,再询问学生,让学生模仿说。这时,学生就会轻松、而又较准确地跟老师说。
三、设计情景,创造语言环境。
在交际训练的初始阶段,教师利用实物、简笔画、挂图、表演及电化教学手段,设计与所教内容有直接或间接联系的情景,提供一些有用的词组、句型,能帮学生摆脱无从开口或无话可说的尴尬,从而迅速进入角色,更好地理解和适应交际训练。交际练习是整个课堂教学的形式,设计得当,学生乐于参与,学生在轻松的气氛中练习,这是最理想的学习环境。如,第三册第10课,教师先设计一幅环境污染图,展示课文情景,再用英语介绍读文,然后提出与课文有关的、现实性很强的讨论题:What do you think we should do to improve environment?让学生思考,各抒己见,引出课文。要求学生用英语思维和表达。通过表演、讨论等大量实践,学生兴趣盎然,课堂气氛十分活跃。
四、以学生为主体,精讲多练,注意课堂时间的科学分配。
口语交际能力是现阶段学生必须具备的一种重要的能力,它囊括了听和说的所有内容,而且还不仅仅只是听和说,口语交际能力的提高可以增强学生在当今社会的生存能力,可以说引领学生成功交际是时代的要求。现在的苏教版教材中安排了专门的口语交际的内容,这些内容都是专家学者精心选择后纳入教材的,所以我在平时的教学中善待每一个口语交际的内容,并根据学生的生活实际精心安排,引领学生积累素材,这使学生因为有所积累而轻松交际。如,我在教学口语交际“帮别人出主意”时,根据班级的实际情况,设计了几个话题让学生展开讨论,不仅缩小了范围,也把视角拉回到学生的身边,学生会觉得有话可说。首先,我精心准备了两个短片,一个是王叔叔每天要去一个离家比较远的地方上班,单位没有食堂,每天从家里带饭去吃,夏天饭菜容易变质,冬天饭菜容易凉,所以这些日子干脆吃方便面,可是现在胃又吃不消了,王叔叔的午饭问题让王叔叔和他的家人很头疼。另一个短片是我们班上的张立威家长在自家屋后发现了一只刺猬,现在不知道该怎样安置这只刺猬。我提前一天就让同学们观看了短片,然后给足时间让孩子们帮王叔叔和张立威家长想想办法,出出主意,第二天上课我就这两个问题让孩子们发表自己的见解,因为有所准备,孩子们出了好多的主意,而且在表述的过程中孩子们还客观地评判了这些主意的可行性。然后我还留了一点时间让孩子们说出自己在某些方面的困惑,让其他同学去帮孩子们出主意。
二、在课外阅读中积累
口语交际有一个非常显著的特点就是及时性,这要求学生有很厚的知识积累,而这些积累单单依靠课堂是远远不够的,必须指导学生学会在课外阅读中积累。所以我在平时的教学中不仅加强了学生阅读能力的培养,也着力做好了阅读课的开发,学生只有在阅读中获很多得素材和词汇,交际时才会精彩连连。首先,我鼓励我的学生自愿订阅了一些有针对性的书报,再加上班级图书角的书刊和学校图书馆的读物,孩子们遨游书海已经具备了一切资源,这时我就鼓励孩子利用课内和课外的时间去认真阅读,为了便于交流,我有时候让学生几人共读一本书,有时让学生读一些系列书等。其次,我还鼓励我的学生边读边摘抄优美词句,边读边写下读书所得,每一学期每个学生都会发到一本采蜜本,专门让学生摘抄,抄优美词句,抄名言警句,不断的采集终会酿出芳香的蜜来。最后,除了指导学生阅读、摘录,我还引领学生一起分享,每学期我班都开展几次读书心得交流会,在交流的同时也训练了交际能力,为了每次的交流孩子们都会做充分的准备,我班还定期举行其他的一些比赛活动,以便切实提高学生的阅读能力,目的是为学生成功口语交际提供保障。此外,我还推荐我的学生多去观看口语交际类的节目,从其他人的口语交际中学到一些技巧。
三、在生活实践中积累
口语交际是与学生的生活紧密地联系在一起的,如果一个学生远离了生活想快乐交际肯定是一件不现实的事情。生活的外延非常之大,大到自然万物,大到大千世界,只有当学生走进自然,去触摸这世界,才能从中汲取丰厚的语言材料,为学生日后交际积累素材。如,六年级的实践性话题“小小展览会”,对孩子来说非常陌生,为了让学生成功交际,我将“生活”移植进了课堂,提前让一些学生做好了准备,分配好各自的角色,在教室里真实再现了“一次展览会”的全过程,学生在角色模拟后,绝大多数都能够尽情地挥洒语言了。
一、非语言交际的定义
我们将不同文化的人们一起交往的过程称为跨文化交际,跨文化交际大致可分为语言交际和非语言交际,非语言交际是跨文化交际中一种重要的交际方式。对于非语言交际的定义有很多,“非语言交际指那些不通过语言手段的交际,包括手势,身势,眼神,面部表情,体触,体距等。”(胡文仲 1999)语言行为以外的交际方式都可以看作非语言交际,主要是身势语的交际形式,它在整个交际中起着重要作用。关于非语言交际,西方学者提出的定义很多。有的定义很简单,如“非语言交际是不用言词的交际。”有的定义则比较具体,如“非语言交际是不可用言词表达的,为社会所共知的人的属性或行动,这些属性或行动由发出者有目的地发出或看成有目的地发出,由接收者有意识地接受并有可能进行反馈”,或“非语言交际指的是在一定交际环境中语言因素以外的,对输出者或接受者含有信息价值的那些因素。这些因素既可人为地生成,也可由环境造就。”(刘晨华 2002:92)
二、非语言交际的内容及应用
非语言交际包括的范围很广,分类方法也很多,但是从跨文化交际的角度出发,可将其粗略地分为四大类:(1)体态语。包括基本姿态,基本礼节动作,以及人体各部分动作所提供的交际信息,比如手势,身势,面部表情,体触等身势语。(2)副语言。包括沉默,话轮转接和各种非语义声音。(3)客体语。包括皮肤的修饰,身体气味的掩饰,衣着和化妆,个人用品的交际作用,家具和车辆所提供的交际信息。(4)环境语。包括空间信息,时间信息,建筑设计与室内装修,声音,灯光,颜色标识等等。(刘晨华 2002:93)
非语言交际的方式十分丰富,它们在交际过程中大多数情况下与语言结合使用,单纯使用非语言交际的交际情况很少。通过对语言的重复,加强,补充,更加明确了交流的信息,使交际达到更有效的交往目的。例如,表示欢迎时人们会微笑着伸出手,不满意时通常皱眉、摇头,告诉对方所要东西在桌子上时会指向桌子的方向。但有时非语言交际所传达的信息却是对语言行为的否定。例如,甲受到惊吓后嘴里一边故作轻松地说“没事,没事”,但全身都在颤抖,声音也在发抖。
三、非语言交际与文化的关系
1.文化的定义
文化一词现在已被人们广泛使用,它的含义和范围非常丰富。因此对于文化的定义是一个复杂的问题。从不同的角度可以给出不同的定义。文化(Kultur)一词来源于拉丁语的“colere”,在拉丁语中表示耕种,维护。文化一词首先是指人类利用其思想和创造的“成果”来塑造生活的方式和方法。大约在17世纪以后,人们利用“文化”的概念来与“自然”的概念对应起来,用“文化”来指人通过其意愿和能力所创造的,而“自然”则是指天然所赋予人的。(Gerhard Maletzke 2001:7)在人们的日常生活中,主要是在中国,文化首先泛指一般知识,包括语文知识在内。从人类学的研究角度来看,人类学家更侧重文化的社会属性。英国杰出的人类学家泰勒(E.B.Tylor)对文化的界定是这样说的:文化或文明是一种复合体,它包括知识,信仰,艺术,道德,法律,风俗,以及作为社会成员的人所获得的其他任何能力和习惯。美国文化人类学家克拉克洪(C.Kluckhohn)也认为:在人类学中,所谓的文化意味着一个民族的生活方式的总体,以及个人从某集团得来的具有社会性的遗产。(杜学增 2000:2)文化是人类所独有的,它是社会的遗产,它的大部分是存在于人们的意识之外的,“文化是历史上创造的所有的生活方式,包括显型的和隐型的,包括合理的、不合理的以及谈不上是合理或不合理一切,它们在某一时期作为人们行为的潜在指南而存在”(胡文仲 1999)。
对于文化的界定还很多,从这些定义中不难看出,“文化是社会成员获得和共同拥有的一种生活方式,并作为一种社会遗产传之后代,它没有人类的生物属性,只具有一种共同的社会属性。”(杜学增 2000:3)它在非语言交际中起着核心的作用,因此要对非语言交际进行研究,必须要了解文化的定义。
2.非语言交际与文化密不可分
在非语言交际领域中,正如在语言交际领域一样,文化起着重要的支配作用,同一个手势在不同的文化中可能有着完全两样的意义。两者密不可分,离开了文化的非语言交际是没有意义的,因为如果孤立地了解非语言交际而不结合文化理解,那么不可能很好地进行交际,甚至会产生文化差异的冲突,阻碍跨文化交际。这样的冲突远比用错了一个语法规则所犯的错误要严重得多。因此非语言交际的成功与否,在很大程度上也是由一定文化环境所决定的。只有对于非语言交际的文化差异有着比较深刻的认识,才能保证交际的顺利进行。“文化和绝大多数非语言交际行为都是代代相传和后天习得的,都是长期历史和文化积淀而成的某一社会共同的习惯。二者密不可分,许多非语言行为都是文化习得的结果。”
3.文化差异是非语言交际的重点
虽然我们在不同的文化背景中有相同的东西,例如,挥手表示再见,听报告或讲演时,身子往椅背上一靠,打个哈欠表示厌烦,不感兴趣。至少中国人和美国人都是这样的。这些身势语同语言一样都是文化的一部分,但是我们在交际时则更应该注意不同的地方。在不同的文化中非语言交际被赋予的含义是不尽相同甚至是相距甚远的。例如,在有各种文化背景的民族中,点头并非表示“是”,而摇头也并不表示“不”的意思。尼泊尔人,斯里兰卡人和有些印地安人和爱斯基摩人用点头表示“不”。可见我们非语言交际的重点应该放在文化差异和文化冲突上。
在非语言交际中应该注意以下几种情况:第一,同一行为在不同文化中所表示的含义不同。例如,人们见了很小的孩子喜欢用手去轻拍,摸摸孩子。这在中国人看来是表示对孩子的亲近和,表示对小孩的喜爱,而西方妇女却不这样认为,这样的行为让她们感到别扭,因为在她们自己的文化中,这种行为是无礼的,是会引起对方强烈的反感和厌恶的。同性男女间身体接触在不同的文化中意义也是不一样的,在中国表示的是朋友间关系要好,亲密,没有不正常的地方。而在英语国家,过了童年时期,同性男女间就不应该手拉手或搭着肩膀走路,这意味着同性恋,是会遭到强烈反对的。第二,相同的含义,在不同的文化中行为不同。例如,表示不知道,为难,不赞成等含义时,中国人喜欢摇头或摆手,而西方人则喜欢耸肩。叫别人“过来”,中国人通常把手伸向被叫人,手心向下,几个手指同时弯曲几次,而美国人喜欢把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动。表示欢迎是各国习惯也不同,阿拉伯人,俄国人,法国人以及东欧和地中海沿岸的一些国家,两个男人也热烈拥抱,亲吻双颊,而在东亚和英语国家,两个男人很少拥抱,一般只是握手,在日本则是深鞠一躬。第三,有的动作是某一文化有的,只存在于一种文化中。例如,在美国咂指甲表示有重大的思想负担,担心和不知所措;把胳臂放在胸前,握紧拳头,拇指向下,向下摆动几次表示反对某一建议,设想,或是强烈反对某人;摇动食指(食指向上伸出,其他四指收拢)表示警告别人不要做某事或表示对方在做错事。在中国说话时用一只张开的手捂着嘴,说明说秘密话;用两只手递东西给客人或别人(即使可以用一只手拿起的)表示尊敬;别人为自己倒茶或斟酒时,张开一只手或两只手,放在杯子旁边表示感谢。
以上均是由于文化差异而产生的非语言交际的不同意义和表达方式。非语言交际的目的是为了在跨文化交际中更好地传递信息,让对方了解说话人所表达的意思,从而辅助﹑促进跨文化交际的进行。所以必须要注重文化差异所带来的影响,尽量避免产生文化冲突,否则不仅不能帮助跨文化交际的顺利进行,反而会造成一些不必要的误解和不快。
四、增强对文化的了解促进非语言交际
非语言交际在跨文化交际中起着巨大作用,而文化又对非语言的交际有着举足轻重的作用。因此为了实现非语言交际和跨文化交际的成功进行,避免冲突的发生,增强对文化的了解是关键,对此我们可遵守以下几个原则:
第一,了解本文化中的非语言行为,接着才能理解其它文化中的非语言行为。在运用非语言行为进行交际的时候,必须先了解它们在本文化中的意义,接着通过对比找出异同,对于不同之处要特别重视和实践,促进非语言交际。对于一些比较复杂而又较难掌握的问题加以重视。例如,在美国进行谈话时,双方之间要保持多远的距离就是一个不太容易掌握的问题:交谈双方关系密切,那么身体的距离从直接接触到相距约45厘米之间(比如夫妻关系);朋友,熟人或亲戚之间个人交谈一般以相距45~80厘米为宜;在一般社交活动时,双方相距1.30~3米;在工作或办事时,交谈者一般保持1.30~2米的距离。而阿拉伯人按自己的民族习惯认为站得近些表示友好。这些都是需要在对本民族中的非语言行为有所了解之后才能谈得上去了解其它民族中的含义。
第二,尽可能多地积累各个文化中非语言行为方面的知识。我们不可能知道每个非语言行为在各个文化中的所有意思,所以我们只能尽量了解一些比较常见的非语言行为在一些文化中的某些信息。例如,点头,跺脚,抚摸等比较常见的身势语。此外,我们也可以有针对性地作一下具体的准备,对于要交际的对象所处的文化中某些非语言交际的行为事先了解,这样在交际中就可以做到运用自如。
第三,根据自身实际情况,积极了解其它国家的文化和非语言交际情况。我们可以采用文化信息含量较高的电影,录像,也可以用一些比较感兴趣的文学作品,电视剧,还可以采用一些调查和分析方法等对其它国家的文化和非语言交际进行学习和研究,实现非语言交际的顺利进行。
参考文献
[1]Gerhard Maletzke.跨文化交流不同文化的人与人之间的交往.北京大学出版社,2001.
[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化.外语教学与研究出版社,1989.