时间:2022-11-02 16:07:08
序论:速发表网结合其深厚的文秘经验,特别为您筛选了11篇会议交流发言材料范文。如果您需要更多原创资料,欢迎随时与我们的客服老师联系,希望您能从中汲取灵感和知识!
1、明确指导检查的具体任务。工作中重点明确六项指导检查任务:一是指导检查学习实践活动方案的制定;二是指导检查学习实践活动思想发动工作;三是指导检查领导班子专题民主生活会;四是指导检查领导班子分析检查报告的撰写与评议;五是指导检查整改落实方案的制定和实施;六是指导检查群众满意度测评工作。
2、明确指导检查的主要标准。为提高指导检查工作的针对性、实效性,我们在学习实践活动一开始,就明确了整个学习实践活动的指导检查的主要标准。如在整个活动的把握上,以“四个坚持”为标准:一是坚持进度服从质量,以质量为标准;二是坚持形式服从内容,以内容实在为标准;三是坚持统筹兼顾,以保增长、保民生、保稳定为标准;四是坚持开门搞教育,以群众满意为标准。又如在活动检查验收上,以“四个说了算”为标准:学习调研,测试说了算;分析检查,测评说了算;整改落实,解决问题、完善制度,实事说了算;整个活动,群众说了算。
3、明确指导检查的方法步骤。对各联系单位拟定的活动方案和工作计划进行细化量化,提出规范要求,讲求实际效果。如在学习调研阶段,我们明确了8个方面、30个步骤的规范动作;在分析检查阶段,明确了6个方面、26个步骤的规范动作;在整改落实阶段,明确了5个方面、15个步骤的规范动作。从而使各项工作要求更明确、步骤更细致,推动了联系单位学习实践活动的深入开展。
二、推进“三大创新”,抓住指导检查的“着力点”
1、推进形式创新。一方面,我们鼓励和支持各联系单位结合实际,积极探索创新学习实践活动的形式。如在学习上各单位普遍通过专题党课、讲座、报告会、演讲比赛、测试等多种方式提高学习效果。另一方面,我们指导检查组也作了一些有益的探索。如举办了解放思想大讨论论坛,12家联系单位200多人参加,各单位主要负责人或分管领导,就“什么是解放思想”、“为什么要解放思想”、“怎样解放思想”等开展讨论,气氛热烈,效果较好。
2、推进方法创新。在这次学习实践活动过程中,我们始终坚持深入一线指导检查,共深入到联系单位50多次、一线部门6次,及时了解活动的进展情况,注意掌握党员干部的思想动态,广泛听取意见和建议,提出有针对性的指导意见和建议100多条。同时,我们做到指导检查工作一周一安排,每周五定期召开小组碰头会,总结工作、分析不足、研究措施、布置安排下周工作,使联系单位活动正常有序推进。
3、推进载体创新。我们注意指导联系单位结合实际确定活动主题。如省发改委把“提高执行能力,服务科学发展”作为活动主题,省经委以“当好企业娘家,加速工业崛起,服务经济建设,力促科学发展”为主题,省劳动保障厅、省建设厅分别以“发展劳动保障,服务安徽崛起”、“推进科学发展,建设美好安徽”为主题,做到了主题实践活动与当前工作相衔接,特色比较鲜明。
三、加强“三项交流”,抓好指导检查的“着眼点”
1、加强信息交流。为便于同各联系单位的及时联络和交流,我们建立了用于开展指导检查活动的电子邮箱,创办了《信息通报》,自备了传真设备等,以此来加强联系,互通信息。在整个学习实践活动期间,我们组共编发本组信息简报40多期。
2、加强会议交流。我们不定期召开联系单位工作汇报交流会,请各联系单位主要领导、分管领导和办公室负责同志汇报工作进展,相互开展交流,及时总结经验、分析研究问题,部署下步工作。活动期间,我们共召开本组联系单位工作交流会15次,有力推动了整个面上工作的开展。
3、加强典型交流。一方面,我们注意通过典型来指导规范学习实践活动的相关工作。如对省发改委党组的分析检查报告、省劳动保障厅“三个十”的实践内容等,印发到各联系单位供学习借鉴。另一方面,我们注意通过典型来指导推动工作。如省经委用学习实践成果破解工业经济运行难题,省交通厅和建设厅结合学习实践活动抢抓扩大内需发展机遇等好经验,我们向省委学习实践活动领导小组和联系单位进行推荐和推广,进一步发挥典型的示范带动作用。
四、突出“三个重点”,把握指导检查的“关键点”
1、把好政策关。学习实践活动政治性和政策性强,我们注意督促联系单位严格按照要求完成“规定动作”。如在活动方案上注意督促各单位进行分解细化,每个阶段的活动方案我们都严格把关。方案实施后,坚持到单位了解情况,检查实际情况是否与方案相符合。在学习上注意督促各单位保证学习时间和参学率。在学习实践活动每一阶段工作基本结束时,注意督促各单位对照重点工作安排进行“回头看”,查漏补缺,促进学习实践活动扎实开展。
2、把好质量关。开展学习实践活动,我们坚持从严要求,重点抓住三点:一抓领导班子专题民主生活会的质量。并在会前进行调研,了解民主生活会的准备情况,注意引导班子成员在会上勇于开展批评与自我批评。组长、副组长分别参加了本组12家联系单位的领导班子专题民主生活会,二抓领导班子分析检查报告的质量。督促各单位认真撰写领导班子分析检查报告,并进行认真检查,看突出问题是否找准,问题的根源是否分析,解决问题的思路是否明确,提出的措施是否具体。三抓群众测评的质量。严查测评材料,主要看学习实践活动总结是否实事求是,测评范围是否符合规定,代表类型是否齐全,测评结果是否公开。从测评结果看,12个单位的群众满意度均达到99.98%。
3、把好领导关。抓好学习实践活动,领导是关键。为此,我们注意加强与联系单位领导之间的交流,主动寻求他们对学习实践活动的重视和支持。工作中,注意督促联系单位主要负责同志做到“八个带头”,即带头参加学习、带头调查研究、带头解放思想、带头上党课、带头抓联系点、带头参加支部组织生活会和专题民主生活会、带头分析检查、带头整改落实。由于联系单位领导表率作用的发挥,从而形成了一级抓一级、层层抓落实的工作格局。
五、围绕“三个强化”,选好指导检查的“落脚点”
一、加强业务培训,提高基层应急值守人员素质。我县已将政务值班和应急处置作为全县党政系统办公室“业务大练兵”的重要内容,邀请市政府办公厅相关业务专家对各乡镇、各部门负责应急值守工作人员进行系统业务培训,切实提高各乡镇、各部门对应急管理工作的思想认识和业务水平。
二、加强督导检查,提高基层单位值班室建设规范化水平。按照《X值班工作规定》和《X值班工作规范》等相关文件要求,结合县委督查室和县政府督查室通过实地查看、不定期检查的方式,逐个对各乡(镇)、县政府各部门应急值守规范化建设情况进行督导检查,对发现的问题,建立台账,跟踪督办,限期整改到位,确保全县应急值守规范化建设百分之百达标。
把党内教育与中心工作紧密结合,是历次党内教育的经验总结,也是“两学一做”学习教育必须坚持的重要原则。在学习教育中,我们认真贯彻上级一系列重要指示精神,坚持领导带头、层层示范,做到学而信、学而用、学而行。特别是把落实集团公司第一次党代会提出的建设“实优强富”新枣矿摆在突出位置,推动物流中心转型发展取得新成效。突出领导班子思想政治建设这一首要的任务,防止出现重业务发展、轻学习教育的现象。针对物流中心业务长期处于市场一线,有些党员干部自觉不自觉地重视业务拓展而忽视政治学习情况,我们以学习教育为契机,把思想政治建设作为各级领导班子建设的首要任务,不断加强党性修养、强化理想信念教育,严格执行“三重一大”民主决策制度,较好地发挥了各级班子的政治优势和“主心骨”作用。突出物流贸易这一最重要的工作,特别是风险管控。围绕“风险可控、量效并举”,创新实施了供应链+金融模式。在风控管理、资金管理等重点岗位,实施“党员+骨干”双角色定位,充分发挥党员的示范作用。2017年,签订合同3559份,否决合同1281份,否决率达36%,筑牢了经营安全防火墙。突出安全优质保供这一最大责任,特别是巩固中间商清理成果。立足“规范、降本和服务”,通过规范招标比价,完善电商平台,建立物资超市,严格供应商管理,建立了对接市场的价格目录和供应商管理体系。近两年累计节约采购资金4亿余元。在急、难、险、重任务中,都能体现党员的身影,展现作为与担当。特别是在中间商清理工作中,广大党员干部顶住了内外部巨大压力,无惧人身威胁和恐吓,清理中间商252家,斩断了利益输送链条。突出党风廉洁这一最大保障,着力营造风清气正的发展环境。采购、供应历来是廉洁问题的易发、高发领域。我们以建设“规范规矩型物流”为目标,按照业务分段,权利分设的原则,创新实施了“五权治本”廉洁防控体系。引入“大数据”管理理念,借助ERP、SAP系统、电商平台等手段,规范了权力运行。
为推动“两学一做”常态化制度化,我们将着重做好以下三方面工作
20__年以来(截至今年6月底),我省工商系统各级复议机关新收行政复议申请456件,共受理433件。经审理结案411件,其中:维持 115件,变更2件,责令履行职责4件,撤销20件,确认违法3件;采取和解、调解方式结案73件;审理过程中驳回申请18件、申请人撤回申请176件。全省系统行政复议呈现出以下新的特点:
一是因行政处罚提起的行政复议案件虽然有所下降,但仍然占多数。20__至20__年,因行政处罚提起复议的案件占复议申请总数的平均比例为78.4%,最高达85%。20__年后,因此提起的复议申请占复议申请总数的49%。
二是因行政不作为提起的行政复议呈上升趋势。近3年,全省系统申请复议居于前3位的依次是:行政处罚案件225件、对申诉和举报处理结果不服的111件、行政不作为的76件,分别占复议申请总数的49%、24%和17%。特别是20/!/__年,因行政处罚以外提起复议申请的,占复议案件总数70%。其中,因对申诉和举报处理结果不服等原因引起的复议案件大幅度攀升,与上年同比增加了5倍多;因申诉举报、行政许可、信息公开等行政不作为引起的复议案件也大幅度增加,两者占复议案件总数的60%。
三是因行政强制和行政许可申请复议的案件趋于平缓。20__年以来,这两类案件分别为23 件和19件,占复议申请总数的5%和4%。
四是申请人撤回复议申请的情况较为普遍。申请人主动撤回复议申请的案件约占受案总数的38%,其中:申请人主动撤回的占40%、被申请人改变具体行政行为后撤回的占60%。这说明行政复议救济途径的设置本身对规范行政执法行为就具有积极作用。
五是行政复议案件质量不断提高。通过复议案件审理,有效化解了行政争议。大多数复议申请人认同工商部门的处理结果,一般不再向法院提起行政诉讼,也很少通过等渠道反映复议不公等问题,起到案结事了、定纷止争的作用。3年来,经复议后又向法院的案件(含经地方政府复议后的案件)共48件,占全省工商复议案件总数的6%。其中作出撤销、变更、限期履行职责等判决的案件12件,仅占1.6%。
二、开展行政复议工作的主要做法
(一)完善复议工作制度,规范行政复议行为。省局根据《行政复议法》及其《实施条例》等有关规定,去年2月制定了《全省工商系统行政复议工作规则》,在全省系统统一实行复议申请登记、部分案件听证审理、复议调解和解、重大案件集体讨论决定等制度。按照总局的统一部署,及时对全省系统复议文书和复议案件卷宗管理进行了统一规范。同时,加强对复议工作的指导和监督,去年以来,各级工商复议机构认真落实行政复议意见书、建议书制度,共制发行政复议意见书27份、建议书3份,对复议中发现的问题进行及时进行了处理。
(二)运用多种方式审案结案,有效化解行政争议。《行政复议法实施条例》为灵活处理行政复议申请,有效化解行政争议提供了法律依据。全省各级工商机关从实际出发,综合运用书面审理、实地调查、调解和解、公开听证等多种方式审理复议案件。20__年以来,全省系统通过和解、调解方式结案73件,占结案总数的18%;举行复议案件听证22次,占5%。实践证明,通过调解和解、听证方式审理复议案件,有利于查明事实,分清是非,有利于消除行政相对人的对立情绪,化解行政争议。行政复议已成为化解社会矛盾的“调节器”、“降压器”、“稳压器”。
(三)定期开展复议案件质量评查,提高复议工作水平。从20__年开始,省局连续3年对市(来源:文秘站 )州局复议案件质量进行评查。按照省政府法制办印发的《行政复议办案质量评查标准》,省局制定了《全省工商系统行政复议办案质量评分规则》,每年第三季度,在各地自查的基础上,省局从各市州局办理的复议案件中随机抽取5个案件(不足5件的全部评查),抽调业务骨干,集中时间、集中地点、集中案卷,进行交叉评查,对每个个案进行点评。3次评查,共抽查市州局复议案件91件。通过评查,对内部审批手续不全、答复材料证据不全、复议决定书制作不规范、文书送达不全、立卷归档不规范等问题,列明清单,督促整改,评查结果在全省系统进行 通报。
(四)开展复议示范单位创建,优化行政复议工作。去年3月,按照省政府法制办的安排部署,省局根据各地复议工作情况,确定在黄冈市局开展“行政复议示范单位”创建活动。对照创建工作标准,省市局共同制定创建工作方案,积极开展创建活动。一是增加复议工作人员,改善复议工作条件,设置复议接待室、听证室、档案室,配置工作装备;二是畅通复议受理渠道,开设电邮和网上复议申请;三是建立复议工作行政首长负责制,制定完善《复议听证制度》、《典型复议案件分析辩论会制度》等10项工作制度;四是充分运用调解、和解方式化解行政争议,此类结案率达30%;五是着力提高复议办案质量,达到四个100%,即:行政复议的纠错率为100%、重大复杂案件听证率100%、复议决定执行率100%、复议工作过错责任追究率100%。今年6月,省政府法制办表彰了全省11个“行政复议示范单位”,黄冈市局名列其中。
(五)充分发挥行政复议监督作用,规范行政执法行为。去年底,省局对全省系统复议案件出现的新情况进行了认真分析,复议案件新变化的主要原因,一是少数单位没有及时履行法定告知义务。如:总局修改后的“28号令”对工商部门处理申投诉、举报的程序作了进一步规范,对是否立案、立案时间、具体处理情况、处理结果告知等作出明确规定。少数单位对这些新规定学习掌握不够、执行不到位,引起行政复议。二是一批自由职业者专门从事所谓公益打假,成为“公益打假人”,为了获得举报奖励或者向经营者进行双倍索赔,对工商机关申投诉、举报处理结果盯住不放,往往就此提起行政复议。同时,他们为获取行政处罚结果作为民事索赔证据,不断向工商机关提出信息公开申请,并就不服信息公开方式、内容而申请复议。三是在行政许可中,因公司股东之间出现股权纠纷而提起行政复议,工商机关成为双方利益争夺的“战斗武器”。根据分析结果,我们在去年复议案件情况通报中,重点通报了4个值得关注的典型复议案例,并就规范申投诉举报线索处理、申请信息公开处理、提高行政许可能力等提出具体要求,得到总局法规司好评。
(六)运用行政复议手段,服务地方经济发展。行政复议工作是一项直接面向社会、面向行政相对人的具体工作,通过行政复议服务地方经济发展,是复议法的立法宗旨。我们在复议工作始中终坚持这一宗旨。如:去年底,荆州市某二手车汽车交易中心有限公司向荆州市局申请变更企业名称、增加经营项目,荆州市局不予受理,理由是:依据相关法规和当地政府规定,设立二手车交易市场应先办理《城市商业网点建设许可证》,再办营业执照。该公司不服向省局申请复议。复议期间,荆州市政府、市商务局、省商务厅均支持荆州市工商局意见,多次向省人大、省政府法制办等反映该案情况。我们在复议中,经过认真分析,找出本案的焦点在于设立二手车汽车交易市场,是否需要取得《城市商业网点建设许可证》,该证是否属于工商登记的前置许可。通过查阅相关政策法规,我们认为,将《城市商业网点建设许可证》作为前置许可缺乏法律依据,应该通过行政复议,支持湖北汽车产业发展,促进地方经济发展。最终,我局督促荆州市局依法办理了相关登记手续。
三、复议工作存在的问题及努力方向
我省系统行政复议工作取得了一定成效,但也还存在一些问题,需要研究探索。
时间:12月28日
地点:(由秘书处确定)
参加人员:合肥市分管领导,省市外办、省市旅游局相关领导,市宣传部、招商局、商务局及涉及我市外宾接待和招商引资工作的相关部门领导;四县一市四区分管招商工作的领导,三大开发区及省级开发区分管领导;
安徽省高教翻译协会领导,科大、工大、安大,安农大,师范学院,合肥学院等我市聘请的外语专家;
四县一市四区政府外办、旅游局、招商局翻译人员,三大开发区及省级开发区负责外宣、项目推介的翻译和协调人员;
特邀参加新闻翻译和部分社会翻译人员。
(备注:上午以培训为主,下午以学术讨论为主,参加人员可选择全天参加,也可以选择感兴趣的内容)
(人数控制在一百人之内,邀请媒体参加)
会议形式:以会代训,学术报告,译员交流
主题发言:彭传武:外宣工作注意事项与翻译的关系
俞爱民:外事礼仪礼节
朱小美:标识语探及应对方法
许俊农:新闻翻译杂谈
交流发言:胡涓:关于“区”的翻译定位
奚雅云:翻译中的“此非彼”及应对
张振东:我为合肥英语新闻挑刺
会议日程安排:
28日上午(9:00-11:50):会议由陈思主持:时利民简报外办工作情况,张开龙宣读合肥市合政办秘〔2008〕145号《关于进一步提高全市对外宣传材料翻译质量的通知》,彭传武主题发言:外宣工作注意事项与翻译的关系;俞爱民实训讲课:外事礼仪礼节。
(午餐+自由交流:由秘书处负责,安排自助餐)
28日下午(2:00-5:00):会议由陈启亮主持:朱小美主题发言:《标识语探及应对方法》;许俊农主题发言:《新闻翻译杂谈》; 交流发言:胡涓:《关于“区”的翻译定位》;奚雅云:《翻译中的“此非彼”及应对》;张振东:《我为合肥英语新闻挑刺》。
工作分工:
组织工作:由时利民主任牵头(含邀请领导、专家,及外办工作简报约半小时)
具体工作:由陈思副主任牵头(含确定讲课交流内容,协调参加人员,会标胸牌内容确定等)
后勤保障:由张开龙副主任牵头(含发给各县市区的会议通知,会议地点确认,午餐安排,讲课交流酬金准备)
公共关系:由陈启亮副主任负责(含领导专家迎接,会场气氛协调,学术讨论时的主持,媒体采访安排)
第二季度:
1、组织会员加强自身建设,深化“三真”主题活动,进行社会主义核心价值观学习。2、组织新会员重庆培训。3、开展一次植树活动。4、组织与周边区县民建交流学习。5、组织召开参政议政工作研讨会,开展培训。6、完成半年组织发展任务。7、组织召开区委扩大会议。8、完成4、6月座谈会课题发言材料。9、举行一次骨干会员培训。10、组织支部主任召开基层组织建设工作研讨会,收集相关经验材料。
第三季度:
0.引言
随着网络技术、视频传输技术和多媒体点播技术的快速发展和进步,其已经在视频点播、多媒体互动交流和音频传输等领域取得了显著的成效。目前,许多大型企业、连锁公司、教育培训机构等均采用了数字会议系统[1]。数字会议系统能够利用现代网络通信技术和多媒体音频视频技术,实现了多个地点之间的声音、图像等实时传输,方便了大型集团公司、分别较广的交于培训机构进行远距离会议和教学,与面对面交流的效果完全一致,因此具有良好的可用性,得到了广泛的推广,已经成功取代了传统现场会议的模式[2]。
目前,数字会议系统通常包括多种功能,比如显示会议材料、参与电子表决、同声传译和视频跟踪等功能,因此其自动化控制技术要求越来越高,以便更好地满足数字会议系统的需求。本文基于笔者多年的工作经验详细的分析了数字会议系统的功能及系统采用的自动控制技术,以便为数字系统的推广和普及提供帮助。
1.数字会议系统功能分析与设计
随着计算机多媒体技术、自动化控制技术的快速发展和进步,已经有效地促进了数字会议系统的普及和推广。现代会议模式已经从原来的传统模拟形式转变为数字模式,并且扩展了会议系统的功能,十点了发言管理、电子表决、同声传译、电子报到等多种丰富的功能,并且简化了会议系统架构,实现了B/S体系架构,很方便的扩展数字会议的节点,并且使用现代数字会议管理软件,能够将会议的主题、参与会议的人员等显示在系统的电视墙上,实现数字会议的无纸化、流程化、数字化和协同化[3,4]。
数字会议系统功能通常包括数字发言子系统、数字自动跟踪视像子系统、数字会议表决子系统、同声传译子系统、会议扩声网络显示子系统。数字发言子系统可以需要可以为参加会议的每一个人提供一个播音器,并且使用音频输入系统传输会议人员发言,以便能够将发言人的声音传输至每一个与会人员处。数字自动跟踪视像子系统可以使用人脸自动扫描技术,跟踪发言人的位置,实时的将发言人的影像传输至显示系统上,保证用户能够如现场会议一致,实现会议的身临其境等感知,保证数字会议系统与现场会议系统没有区别。数字会议表决子系统可以为用户提供同意、不同意等按钮,并且能够将按钮的信号连接到显示系统,以便在表决事项过程中,不需要举手,仅仅按下同意或不同意按钮即可完成表决功能。同声传译子系统是为了拥有不同语言背景的与会人员参与会议时,以便能够帮助将具有不同语言背景的人进行翻译功能,保证与会人员的同声传译,达到实施获取会议消息的功能。会议扩声网络显示子系统可以将会议现场的情形输出到显示器、会议室的功放音响设备中,以便能够为全体与会人员提供清晰的发言人影像功能,并且将大家的与会声音进行共享输出,保证与会人员的一致性。
数字会议系统功能丰富完善,可以有效的帮助大型跨国企业、集团企业实现多区域协同会议管理功能,具有重要的作用和意义。
2.数字会议系统自动控制技术
数字会议系统为了能够实现音频传输、视频传输、表决信号采集等功能,需要采用先进的自动化控制技术,这些技术可以使各种交互信息通过网络传输到用户端,以便能够保证视频会议的正常进行。
2.1中心控制服务技术
中心控制控制服务功能可以为数字会议系统提供终端呼叫管理、域管理、许可控制和地址翻译等功能。呼叫管理可以发起自动呼叫控制管理功能,能够方便用户实现语言交流、视频交流服务。域管理功能可以将数字会议系统涉及到的终端、网关、服务器、麦克风、显示器等诸多软硬件设备完成系统注册功能,以便能够完成设备自动可用。许可控制可以帮助数字会议系统控制会议过程中的音视频流量,以便保证数字会议系统运行过程中不会产生冲突,比如仅仅允许一个人发言。地址翻译可以为视频会议提供实时的自然名称和机器名称关联翻译功能,并且可以根据带宽管理原则,控制网络带宽资源。除此之外,中心控制服务还可以为用户提供控制信令接受等服务,以便保证用户中心控制能够有效地发挥作用,保证数字会议系统编码流畅、视频清晰、音频清晰等服务要求。
2.2多点控制技术
多点控制技术主要包括多点控制和多点处理两个关键部分组成。数字会议系统的与会人员众多,因此需要采用多点控制技术以便保证各个用户终端之间的协作通信和服务管理能力,保证会议系统传输的音频、视频都归属于自己的逻辑独立业务通道,并且可以建立自动化的音频和视频解码媒体通道,比如如果参加会议的某一个终端仅仅支持QCIF格式的图像,其他终端却可以支持QCIF和CIF图像格式,因此多点控制技术可以要求参加会议的所有人员采用QCIF格式的图像。多点处理主要是为了能够混合、交换音频、视频和数据业务流,比如多点处理技术可以将多个与会者的声音混合起来,传送给所有的与会者,并且每一个与会者都可以听到不同的声音,因此二者的逻辑业务通道是互相独立的,增强了会议过程的现场感觉。
2.3数字会议系统模式
目前,数字会议系统的模式可以实现自动化控制,主要包括三种,分别是点到点模式、多点模式和广播方式。每一种模式都存在不同的特点。点到点会议模式可以为两个终端用户提供会议模式,由于当前的系统存在强大的可扩展性,点到点模式在会议过程中,如果增加了终端就可以形成多点模式。多点模式就是多个人之间进行的会议模式,可以实现多点设备之间的音视频传输。广播模式会议是一种特殊的一点对多点会议模式,会议过程中,一个用户终端输入消息,其他终端仅仅能够接收消息,不能够发送消息。
除了上述主要技术之外,数字会议系统还采用同步通信技术、码流复用技术、图像语音编码技术等,随着多媒体技术的快速发展和进步,增强现实、虚拟现实逐渐引入到数字会议系统中,实现了全息影像技术,可以很好的保证数字会议系统得到良好的应用。
3.结束语
随着增强现实、虚拟现实、人脸识别、多媒体音视频传输技术的快速发展和进步,有效的促进了数字会议系统的普及和推广,取得了良好的效果。数字会议系统管理软件集成了多种功能于一体,可是保证处于不同地域的人犹如身临其境一般参与会议,并且建设周期短,维护简单,扩展性较强,能够为国际会议、大型集团会议和远程会议提供精准、实时的服务功能。 [科]
【参考文献】
[1]马绍良,李凤保,路海.复杂网络高清视频会议系统的设计与实现[J].计算机科学,2013,40:323-326.
优秀经验交流座谈会主持词1亲爱的各位同学们,大家晚上好!欢迎来到口腔系系学习生活经验交流会,很高兴能在这样一个美好的夜晚与大家相聚。我是今晚的主持人··
首先请让我为大家介绍今晚的学生嘉宾,他们分别是我们08口腔的··,还有我们08口腔的··
大家再次用热烈的掌声欢迎和感谢我们师兄师姐的到来。
本次交流会我们主要聚集了09和10同学。对于刚刚进入大学的10新伙伴们,想必对大学的各个方面都还比较陌生,对大学的学习、生活等方面也一定还充满着好奇和疑问。那么,今晚我们就搭建这样一个平台,希望能经过大家的交流和认识,让我们的10级新伙伴们能够吸收到一些宝贵的学习、生活经验;激发大家的学习动力;听取一些解决处理学习与工作关系问题的方法;从而总结、明确自己的目标,制定合理的学习计划。
那么,事不宜迟,现在就让我们请出我们的··师姐,让她与我们大家一起分享一下大学她的学习、生活、工作等方面的感悟。大家掌声欢迎···
(讲话中···)
听了我们··师姐的介绍和总结,相必,大家对大学的生活、学习、工作、感情等各方面都有了一个感性的认识了。我们再次用热烈的掌声感谢··师姐的讲话。
其实,听了师姐那么多的讲话和总结,主要是希望我们10的新伙伴们能够吸纳一些自己觉得有用的、适合自己的东西并在自己的学习生活中化为己用。那,听完一番讲话后,我们10的伙伴们有没有什么疑问呢?下面就进入我们的问答阶段···
(注意调节现场的气氛)
问答后的总结···并引出下一个讲话。
09师姐为大家讲解一下现在10同学各个科目的学习感受和应对方法。
(讲话中)
总结讲话,并引出下一个讲话(08师兄)主要谈及理想的。
苏格拉底:世界上最快乐的事,莫过于为理想而奋斗。
(讲话中···)
总结讲话后,进入自由提问时间。
根据现场气氛应对。自由决定是否加游戏环节在自由提问环节。
(交流中···)
总结自由提问环节后,引出··对科研的介绍。
(介绍中···)
最后总结···
优秀经验交流座谈会主持词2男:亲爱的来访嘉宾们。
女:敬爱的同学们。
合:大家晚上好!
男:感谢大家在百忙之中抽出时间参加信息工程学院新老学生经验交流会!我是主持人黄俊伟。
女:我是主持人郑颖。
男:经历了六月份紧张的高考,度过了盛夏那难忘的假期,大一的新生们怀揣着一颗激动又懵懂的心走进了大学的校园。
男:当你们穿上校服坐在教室里时,老师教导你们如何成才成人。
女:当你们穿上军装站在训练场上时,教官教导你们如何令行禁止。
男:而如今你们穿上了便服,走进了大学的教室,却发现一切都变了。
女:大学不是高中,“两耳不闻窗外事 一心只读圣贤书”只能在高中大行其道。在大学里,你们会发现你们需要“七十二变”去应对“八十一难”。
男:面对这些巨大的变化,你们是否彷徨彳亍(chichu)而不知所措过.?苦恼怎样和那么多陌生的面孔打交道,抑或是不知如何合理地利用课余时间过吗?
女:面对重重的疑惑,少不了需要你们自己去探索,但我认为此时更需要前辈们的指导,使你们少走弯路,甚至是不走弯路。
男:所以今天我们请来了学长学姐们,希望能从他们几位身上取到“西天真经”,让你们赢在起跑线,收获终点站!下面就有请我们的重量级嘉宾11级信管的学霸——张丹丹同学上台演讲,大家掌声欢迎??
女:真是“听君一席话,胜读十年书”啊。学姐的独到见解,让我们茅塞顿开。我们一定会铭记学姐的谆谆教诲,不辜负学姐的期待。
男:听了11级的学姐的发言,12级的学姐似乎HOLD不住了,接下来,有请连续两学期获得一等奖学金,多次荣获三好学生的12级信管2班杨兰同学上前发言,大家掌声欢迎??
男:大学的生活多姿多彩,社团活动、学校比赛接踵而至,但是,我们不能忘了我们是为学习而来的。相信经过近段时间的学习,很多新生都已经对C++这门专业课课程“深恶痛绝”了吧。每次上C++课程都被虐得,但是今天我们有幸请到了一个帮我们复仇的“大神”,让他来帮你们脱离各种++“神坑”。下面有请11级信工2班彭冲同学与大家分享一下他学习C++的经历,大家掌声欢迎??
女:C++课程是学习计算机信息的基础,学好C++就等于你已经敲开计算机信息的大门。我们信息工程学院既然被冠名“信息”,注定一生与电脑结缘,但是,那一条条复杂的编码总是将莘莘学子虐了千遍万遍。不过,在这世上总会存在这样或那样的例外,例如下面即将出场的学长,不仅学生工作突出,学习也刻苦钻研,在编程方面有独到见解。相信大家都迫不及待的想要见他一面了吧。下面,让我们用热烈的掌声欢迎10级信工张弛同学为大家答疑解惑??
男:对于大多数男生来说,English可能是一个永远不可被提及的痛,。不过,即将出场的这位嘉宾在英语方面的独特见解肯定会让你对英语有全新的见解。所以,男同胞们注意了,举起你们的手掌,用最热烈的掌声欢迎12级信工2班的魏丽霞同学方面与大家分享她的学习英语的经历??
男:真是精彩的演讲啊!相信听了魏同学的话,今年英语挂科的男同胞肯定会少上一大截。呵呵,开个玩笑,要想英语不挂科,还是要靠自己的努力。诶,郑颖,你有没有发现,在大学里,越来越多的同学选择假日去兼职,这似乎成了一种时尚。
女:对啊,因为兼职不仅可以帮助缓解经济压力,还可以锻炼你的各种能力,所以,下面出场的这个人物大家不得不用最热烈的掌声来欢迎他。他积极参加学生组织和各种活动,他还利多次用暑假去做兼职工作。他是谁?他就是12级信管2班何广同学??
男:同样是做兼职工作,12管1班李小整同学却似乎有不同的看法,让我们静心聆听,在多元的环境下更全面的了解兼职的魅力,下面让我们掌声有请李小整同学??
女:在开学初的新生欢迎会上副院长给我们讲解了我们专业的相关事项,但是许多同学却依然很迷茫,这个专业到底就业前景怎么样?实话告诉你们,其实我也有这样的疑虑,不过今天我们邀请到了一位“大腕”级别人物,让他为你答疑解惑。下面让我们以最热烈的掌声有请校级学生助理委员会主任,10级信管汤江江同学为大家讲一讲专业发展及规划??
男:有传言道:“大一玩社团,大二谈恋爱,大三分水岭,大四各东西。”我不知道这几句话有几句是真的,但是等大家到了大三的时候,真的会出现一个丁字路口,两条路摆在所有人的面前:是选择继续读书考研还是去外出打拼。虽说大三离我们还很远,但我们还是要未雨绸缪,提前做好准备。另外,不管将来选择怎样的路,一定要坚持走下去。下面,就让我们的前辈,已经选择考研保研的09级信工的赵娜学姐和我们交流一下她的经历,大家掌声有请??
女:赵娜学姐的话让我们耳目一新,相信听了你的话,更多的人会选择好好学习。俗话说:“问道有先后,术业有专攻”。信工的学姐管信工的,信管的学长可不要怂啊。呵呵,一句玩笑话,学长不要怪罪啊。下面让我们掌声有请09级信管学长王高粱与我们交流一下他的奋斗史??”
男:咱湖中医真是人才济济,不仅到处都有学霸,也有各种实干型人才,他们用自己的双手去创造,去构建属于他们的美好未来蓝图。他们用汗水换来收获,那么,下面就有请12级管院邹恒同学与大家分享一下他的自主创业之路??
女:大学之大,既体现在它的等级,也体现在它的规模。大学和高中不一样,不是仅仅认识自己班上的人就可以了。大学就是一个小社会,人际交往占据着非常重要的位置。然而,如何处理好与他人的关系却成了难题。下面,让我们隆重有请我们的信息工程学院学生会主席11级信工2班何伟同学就“如何处理人际关系和感情问题”和大家交流沟通??
女:谢谢学长学姐细致认真的解答。当我们洗耳恭听后,我们的大学之路顿时变得豁然光明
男:希望我们在向阔天空飞翔时 不要彷徨也不要停驻,摒弃对幸福的幻想 把希望寄托在对学习工作的执着追求上。
女:也许有时我们会不情愿,我们会胆怯,但只要我们能跨出去,一种温馨而充满活力的生活就会在我们面前。
男:同事也希望我们每个人都能在自己平凡的岗位上,创造出不平凡的业绩来来 直到实现远大的理想,丢掉一切放手去搏,在这悠久的历史上留下永恒的印章!
男:本次信息工程学院新老生交流会到这里就要结束了,虽然很舍不得,但是天下无不散之筵席,让我们再一次用热烈的掌声对嘉宾的到来表示感谢!
合:谢谢大家的参与!!
优秀经验交流座谈会主持词3同志们:
现在开会。(先把手机关闭或改为振动)
这次会议是经县委研究决定,有纪检委、组织部、机关工委联合召开的一次十分重要会议,会议的目的就是通过学习与交流,提高大家对新时期党建工作的重要性有新的认识,进一步理清工作思路,创新工作方法和发展措施,推动基层党建工作上水平、上台阶,全面开创行唐党建工作的新局面。
参加今天会议的人员有:县直机关各单位党务副职、各乡(镇)、园区副书记、组织委员。出席今天会议的领导有县委、组织部长及县纪检委、组织部、机关工委的领导,共计150人。
会议的议程有四项:
一是进行典型发言。
二是宣读机关党建工作暨创先争优征文活动评选结果的情况通报。
三是传达全市党建课题研究工作会议精神
四是领导讲话。
现在进行大会第一项议程。请教育局副局长 同志发言,他发言的题目是:
下面请地税局副局长 同志发言,他发言的题目是
~ ~ ~ ~
下面请人力资源和社会保障局 同志发言
~ ~ ~ ~
由于时间的关系县公安局、财政局等17个单位不再进行大会发言,他们的经验材料已编印成册,将进行书面交流。
~ ~ ~ ~
下面,请纪检委常务副书记 同志宣读 县机关党建工作暨创先争优活动征文评选结果的情况通报。
~ ~ ~ ~
下面,请组织部 传达全市党建课题研究工作会议精神。
~ ~ ~ ~
下面,请县委、组织部长做重要讲话。大家欢迎。 ~ ~ ~ ~
刚才,听了教育局等3位同志的发言,这些经验都从不同的侧面、不同的角度、不同的形式给我们以不同的启示,为推动机关党建工作提供了兼具先进性、典型性、代表性的宝贵经验。17个没有发言的单位,也分别结合各自实际,对党建工作进行了书面交流,其经验做法值得大家学习借鉴。
书记宣读了机关党建工作暨创先争优活动征文情况通报。(会上不再进行颁奖,没有领证书的获奖单位会后到机关工委领取获奖证书)。
部长高起点、高站位的从充分认识党建工作的重要性、增强党建工作的针对性和切实增强党建工作的实效性等方面,进一步对全县党建工作进行了全面的部署;对我们了解和把握党建工作的新形势,进一步增强紧迫感和责任感,坚持不懈地推进全县党建工作具有很强的指导意义。
同志们,这次会议就是把好的经验和做法汇集起来,把特色展示出来,把亮点突出出来,让与会的同志从各自工作的实际出发进行参照、对比和学习,使大家能够在学习中有收益,在交流中有提高,在工作中有借鉴,在思路上有拓展。会议的效果如何,主要看抓落实的力度。希望在座的同志,要深刻领会、认真消化理解会议精神;回单位后马上向主要领导汇报;及时召开党委会或班子会认真研究,尤其是部长的讲话,要结合本单位的实际情况,认真研究贯彻落实的具体措施,努力把党建工作做得更加扎实有效,以优异的成绩迎接党的胜利召开。
会议到此结束,散会!
优秀经验交流座谈会主持词4尊敬的各位老师、亲爱的同学们:
大家下午好!
本学期时间过半,教学进程过半,前段时间老师们、同学们围绕本学期的学习任务,紧张地工作和学习。今天,我们召开座谈会,对前段的学习和教学工作进行总结和反思,目的是进一步加强师生间的沟通,厘清有效的教学方法和学习方法。首先,请允许我介绍出席今天座谈会的各位老师。
(对在座老师进行逐个介绍,简要介绍一下他们在教学上、科研上的成绩、贡献、及社会影响力。)
我们这个班由人组成,其中男生人,女生人,今天参加这个座谈会共有_________人,让我们对参加座谈会的师生表示热烈欢迎。
我们在座的师生非常有缘份,为了一个共同的目标走到了一起,这个目标就是培养学生成人成才。教师的教、学生的学目的就是让每个学生掌握适应社会的本领,学到一技之长。教学过程是一个双边活动的过程,只教不学没有效果,只学不教没有质量。教学方法没有的,只有最适合的。今天这个座谈会就是尽量寻找最适合的教师的教及学生的学的方法。针对过去的半学期,我们师生已相当了解,大家反思一下,老师们希望学生怎样学,学生希望老师如何教,互相交流,共同探讨教与学的模式。
我想今天的座谈会这样进行,分课程先由我们的任课教师谈一下自己对教学方法的总体设想及对学生学习的总体评价,希望学生采取的学习方法和要求,再由学生谈自己的学习方法及对教学内容、教学方法、教学组织过程的建议。
希望大家踊跃发言,知无不言,言无不尽。请_______________作好记录。我们从专业课_____________开始好吗?掌声有请_____________老师发言。
下面有请同学们谈一谈对_______________课的学习方法及相关建议。(依次类推,直到全部课程结束。)交流会主持词主持人总结发言。
刚才几位老师就门课程的教授与学习与同学们进行了详细的沟通,教与学双方都进行了总结和反思,我感觉到大家的真诚,老师以学生为荣,学生是老师的名片,老师希望学生养成良好的学习品质,形成良好的学习习惯,学到本领造福社会,当然,学生希望老师发挥自己的聪明才能,在有间内,让学生学到更多的东西。
我作为辅导员,除做好学生的日常服务工作外,我会尽力量给教师的教和学生的学创造一个良好的氛围,……(结合自己的发挥)。
今天的座谈会开得很成功,师生进行有效沟通,我们还可以在会后继续沟通。我们相信老师们一定会认真吸收同学们的建议,同学们要认真执行老师的要求,我们相信在下半个学期我们的教学会更有效,更适用。
(如果是辅导员主持,提出对同学们的要求。)
感谢老师们、同学们参与今天的座谈会!
优秀经验交流座谈会主持词5尊敬的各位领导、各位来宾,亲爱的老师、同学们:
大家晚上好!
首先非常感谢大家能在百忙之中抽空前来参加我们的“安徽大学外语学院优秀毕业生经验交流会”,我是主持人姚曜。
又是一年五月中,待聆骄子忆往昔。闻着夏日的芬芳,08级的学长学姐将撷取那最后一片云彩,结束那流光溢彩的大学生活。曾经的学海苦渡、曾经的年少轻狂已变成美好的追忆。他们即将告别勤奋耕耘的大学老师、告别朝夕相处的大学同学,他们就要走向社会、踏上新的征程、开辟新的航道、拥抱新的希望、创造新的辉煌。而他们也不忘为身后的我们留下足迹,与我们一同分享这四年的点点滴滴,给我们留下最宝贵的建议和最诚挚的祝福。今日,让我们借此次优秀毕业生交流会一齐与各位学长学姐们共话安大岁月,齐瞻美好未来!
大学四年的生活即将结束,踏上读研、求职之路的毕业生们是否已经做准备好了呢?想听听毕业生们大学生活的经验之谈及他们如何面对今后人生的规划吗?
首先让我们请上今晚第一位发言的~~学姐,掌声有请!
谢谢~~学姐的精彩发言。熬过寒冬的人,最知道太阳的温暖,走过沙漠的人,最知道水的甘甜。下面我们再来听听~~学姐的考研心得。掌声有请!
谢谢~~学姐的发言。不经历风雨怎能见彩虹,考研的心境冷暖自知,享受这个过程,我们可以痛并快乐着。下面有请~~学长,掌声有请!
听过了~~学长给我们带来的丰富经验,看来考研真是磨练人意志和耐心的过程,接下来有请~~学姐与我们分享她的考研岁月!
谢谢,想必大家从~~学姐的身上学到了很多,那么大家一定也很期待~~学长又会有什么宝囊向我们展示呢?下面掌声有请路畅学长。
谢谢~~学长的精彩发言!说了这么久,都是英语系的学姐学长在分享经历,传授经验,下面也让我们听听俄语系~~学姐的发言,掌声有请!
英语是一门工具,随着社会的发展,这门工具的用途在各个领域愈发显得重要。各大高校除了传统的专业方向以外衍生出很多新的方向,从而让英语更好地服务于我们的生活,下面就让我们看看~~学姐如何另辟蹊径,掌声有请~~学姐发言!
做一名外交官是我校很多外语学院学子的梦想,就像苏格拉底曾说过:世界上最快乐的事,莫过于为理想而奋斗。然而奋斗也要讲究方法,今天我们有幸请到已顺利被外交部录取的~~学长,与我们分享他的经验。掌声有请!
作为学习外语的学生,出国无疑可以给我们提供的语言环境,了解多元文化和价值观,感受强烈的文化冲击,下面有请~~学长谈谈他在准备出国留学的过程中经验,掌声有请!
除了考研出国,就业也是毕业生的选择之一。如何在莘莘学子中脱颖而出呢?下面有请~~学长与我们分享他的面试就职经历,掌声有请!
本次党史学习教育专题组织生活会主题是“学党史,悟思想,办实事,开新局”,认真贯彻“学史明理、学史增信、学史崇德、学史力行”要求,提升党支部政治功能和组织力,教育引导党员增强"四个意识"、坚定"四个自信"、做到"两个维护",确保党的路线方针政策和决策部署贯彻落实。
二、会议准备情况
1、组织学习"四个意识"、坚定"四个自信"、做到"两个维护"
2、谈心谈话
3、认真查摆问题
4、认真撰写检视剖析材料
三、组织召开会议
会议时间:2021年7月20日下午
主持人:张宝成书记
参会人员:西万庄联校党支部全体党员
会议议程:
1、党支部张宝成书记代表党支部委员会向党员报告半年来党支部工作情况特别是开展党史学习教育情况;
2、支部张宝成书记代表支部委员会作对照检查发言;
3、支部委员会成员做个人对照检查发言,党员逐一发言,讲收获提高,讲差距不足,开展批评和自我批评;其他同志提出意见建议,相互提醒,交流提高;
4、巡回指导组对专题组织生活会进行点评。
5、支部张宝成书记总结会议情况,提出整改要求。
四、抓好问题整改
1、上报专项报告
[中图分类号]H315.9
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2014)02-0172-5 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2014.01.044
1 . 文献综述
口译作为一种隶属于翻译的特殊活动,对人类社会的政治、经济、文化之间的交流起着举足轻重的作用,而其涉及的领域范围更是无所不包,这也决定了口译是一项极其复杂而艰巨的任务。有别于笔译的工作方式,口译工作方式的独特性使得口译工作更具难度,而很好地了解这些口译基础特点对处理口译实践中出现的问题有着十分重要的意义。
2 . 口译的定义
口译是一种通过口头表达形式,将所听到(间或读到)的信息准确而又快速地由一种语言转换成另一种语言,进而达到传递与交流信息之目的的交际行为(梅德明,2000:6),是人类在跨文化、跨民族交往活动中所依赖的一种基本的语言交际工具。人类的口译活动不是一种简单的、机械地将信息的来源语符号转换为目标语符号的“翻语”活动,而是一种积极地、始终以交流信息意义为宗旨的、具有一定创造性的“译语”活动。因此,口译不是孤立地以词义和句子意义为转换单位的单一性语言活动,而是兼顾交际内容所涉及的词语意义、话语上下文意义、言外寓意、语体含义、体语含义、民族文化含义等信息的综合性语言活动。从这个意义上说,口译不仅仅是语言活动,而且还是文化活动、社交活动乃至心理活动的交换。
3 . 口译的类型
口译的类型繁多,根据不同的划分方法,其类型也各异。比如按其操作内容可分成联络口译、礼仪口译、宣传口译、会议口译和会谈口译等;如若按照时间工作模式,口译可分为交替传译(简称交传C/I)和同声传译(简称同传S/ I)。交替传译的口译活动发生在源语表达后,即发言者讲话之后,而同声传译发生在源语表达的过程中,也就是发言者讲话的同时。因论文需要,在此只着重讨论交传和同传。
4 . 口译的特点
4 . 1 口译是一种即时性的传言活动
口译与笔译最显著的区别在于其源语表达的一次性和目标语产出的即时性(弗朗兹,2013)。口译的源语内容稍纵即逝,一般不可能像笔译那样,遇到疑难问题可以查阅相关资料,或与源语作者联系咨询,也无法像笔译那样有较充分的时间斟酌字句,并反复修改润色。若从目标语产出的即时性来看,同声传译比交替传译要强,因为交传通常可以笔记,之后由所记的关键词为提示将源语转为目标语,而同传的目标语产出几乎与源语表达同步,包括有稿同传和无稿同传。基于口译的这一特点,就要求译员思维敏捷,具有较强的快速应对能力、理解力、记忆能力(瞬时记忆、短时记忆和长时记忆)和笔记能力。
4 . 2 口译复杂的认知心理过程
无论从法国释意派的“理解―脱离源语形式―重新表达”和麦肯托什(Mackintosh)的“组织―凝聚―产生”的描述性研究模式,还是从希里埃夫(Shiryaev)和切尔诺夫(Chernov)的“预测推断―精力调动”和吉尔(Gile)的“译员注意力分配”的解释性模式来看,口译过程都是极为复杂的信息处理过程(姜海清,2012)。以吉尔模式为例,它提出了同传和交传工作模式:
同传=听力与分析+短时记忆+言语生成+协调(注意力);
而交传的工作模式更为复杂:
第一阶段:交传=听力与分析+笔记(记录)+短时记忆+协调(注意力);
第二阶段:交传=记忆+笔记(读取)+言语生成
综上可见,口译过程中各个操作环节都是环环相扣,任何环节出现失误或漏洞都会导致后续过程的无法进行。不管是对于同传还是交传,短时记忆(也称“工作记忆”)显得至关重要,而笔记在交传中所起的作用要远比对同传更为明显。
4 . 3 口译内容包罗万象
口译的双语性和内容的广泛性要求译员既是一名精通语言的专家,同时又是一名通晓百事的杂家。
如上述中提到的,口译是一种至少两种语言的传言活动,而熟知并精通不同的语言及其文化差异就成为从事口译工作的先决条件。作为一名合格的翻译人员,当然要有扎实的双语语言功底,即口译所要求的双语技能,具体说就是指译员自己的母语A语,也包括译员掌握的第二语言B语。一般而言,由于语言环境、学习条件等诸方面的影响,对B语的运用要达到A语的熟练程度是很难的。口译所要求的双语能力却与语言习得息息相关。20世纪中期的理论区分开了复合型双语者(即在单一习得环境中学会两种语言的人)和并列型双语者(有多套语言符号来分别对应几套不同的表征意义),而后者被称为真正意义上跨文化交际的双语翻译者(弗朗兹,2013)。但不论是哪种双语者,都应做到对双语言语行为自动化的平衡,因为通常情况下口译是“双向性”的翻译,换句话说,A语到B语,或B语到A语(所谓的“回译”)。
口译的内容包罗万象,即口译活动涉及的主题、知识范围和领域千变万化,内容非常广泛(石慧、张梅,2007)。口译的内容可能涉猎经济方面的,有可能主要做医疗卫生类的翻译,而有的翻译内容是关于科技领域的。但不管口译的内容涉足哪个领域,至少各领域的一些常识性的、基础性的知识是必须了解的。因为即便某场翻译的主题是一个特定的领域,但在现场的实际交流互动中,发言或交谈的部分内容有时也是完全有可能跨越到其他主题上的。由于口译内容覆盖的广泛性,所以就要求翻译人员要做到上知天文,下知地理。尽管对翻译人员来讲不可能面面俱到,但也应该拓宽并加强对各种科学知识的学习。缺乏必要的双语专业知识和百科知识对口译工作的圆满完成无疑是致命的。
4 . 4 口译的可知性和未知性
口译的可知性包括译员的“预有知识”和“准备知识”。“预有知识”是指译员在接受口译任务之前已经拥有的知识,即上文所提及的双语能力和广泛的科学知识;翻译人员在从事口译活动前对即将翻译内容的范围和主题,甚至是发言者背景是可以知晓的。而这种译员通过口译任务之前的准备而得到的知识也称作“准备知识”(林超伦,2012)。一般情况下,译员事先会被告知会议的主题或者可以向会议的主办人员索要会议的相关资料如演讲稿。因此,译员在会议进行前有时间通过各种渠道查阅或询问发言者会议的相关信息,比如参考往届会议的译语材料,熟悉有可能涉及的相关专业术语,了解发言者的思维方式、口音和讲话的习惯,以做好事先准备工作。口译的这些可知因素对增加译员的信心和口译活动的顺利进行起到了不可估量的作用。
而口译的未知性主要是指口译活动过程中可能出现的一些不确定的外在和内在因素,包括译员怯场,口译现场压力过大,源语信息输入的变量。而内在和外在因素的相互联系相互作用让口译工作变得十分错综复杂。口译怯场是在实战中经常遇到的问题,这种现象对于缺乏经验或信心不足的新手来说显得尤为突出。口译现场气氛严肃紧张给译员造成了巨大的心理压力,导致译员思维不清,反应迟钝,影响正常水平的发挥。除了工作环境的特殊性,另一不可预测的外部因素――“源语信息输入的变量”也参与到口译复杂心理加工行为当中,直接影响了口译过程中注意力、记忆力和理解力的相互作用(弗朗兹,2013)。这些变量包含源语传输质量的不佳、较重的“外国口语”、过快的源语输入速度、源语信息输入量不足、不合时宜的停顿、源语语篇过于书面化或缺乏实质性等等。毋容置疑,这些不可预见的突发因素大大增加了口译活动的难度,影响了口译工作的正常进行。在口译实践现场过程中正是这些未知的突发因素导致了问题的频繁出现。
5 . 口译实践中存在的问题
众所周知,口译工作的临场随机性是不可避免的,口译水平不断提高的过程也伴随着问题解决的过程。要顺利圆满完成一场口译,需注意并熟知如下口译现场常出现的问题。
5 . 1 口译包罗万象的特点在实践中的问题
口译的双语性决定了在口译过程中源语与目标语对应的相关问题。与笔译的“信、达、雅”标准不同,“忠实和准确”是最为广泛认可的口译标准。而在口译实践中,语义偏离源语篇的现象经常出现,各种省略、意义错误、不当增添、数字和专有名称错译等造成了源语语言忠实性的缺乏(弗朗兹,2013)。听过有些译员的翻译,要不漏掉一些重要信息,要么就是源语中简单的一个词,或简短的一句话,由于不能在译语中找到相应的表述方法,译员用了好几句话,绕了半天才表达出来。在翻译过程中遇到困难时偶尔为之,还可作为权宜之计,但一场翻译中经常这么用,整个翻译听起来就显得拖泥带水。而且这在交替传译中还勉强可为,在同声传译中就行不通了。
5 . 2 口译的可知性在实践中的问题
在译员预先知晓发言主题及内容的情况下,译员虽然提前得获得发言稿并做了充分的准备工作,但现场发言时,由于时间、环境的限制等原因会出现以下情形:
其一,发言者很可能会临时地删减跳过演讲稿其中的某些段落或增加内容,这些意料之外的举动会使得译员难以跟上节奏,甚至出现冷场的现象;
其二,源语信息输入的重复:发言者当时所讲的内容,译员在之前已做翻译,以至于发言者停顿下来后,译员无话可讲,只好再重复刚译过的话。
其三,演讲稿的大幅改动:尽管译员在会议前拿到了发言稿并做了相应准备,但会议开始前一刻,发言者到场后,突然通知译员发言稿有大幅度的修改。
5 . 3 口译未知性在实践中的问题
5.3.1 译员预先未知晓发言内容
译员在发言前一直都未得到发言资料,而在会议现场,发言者却使用了发言稿,并使用大量书面体的长句而由于译员事先没能看到译稿,对于较大篇幅的书面文体来说,译员只能是在听到源语后,马上组织成译语口译出来,工作的难度大大增加。或者,会议组织者与发言者打过招呼,发言者比较注意并放慢自己的语速并考虑到了停顿。但曾经出现过这样的情形:发言者在刚讲半句话时,突然想到了要停顿,此时就会出现源语信息输入不足的情况。由于不合时宜的停顿,缺乏足够的语篇背景,阻碍了译员对发言者的源语理解,进而影响到了口译的产出。而这种信息不足的短句比前面提及的长篇大论在把握上更具难度性。
5.3.2 发言缺乏实质性
有时,发言者的讲话充斥着一些套话、车轱辘话,绕来绕去讲了半天,却没有多少实质性的内容。这种情况对没有经验的译员而言是比较棘手的,因为无法了解发言者的意图,很容易出现误翻或冷场现象。
5.3.3 发言者忽略译员
(1)带讲稿的发言者。发言者不熟悉带翻译发言的场景,虽然开场时会不时注意发言时的语速、停顿,但讲到兴头上时,滔滔不绝,忘了还需要做翻译。
(2)无讲稿的发言者。由于没有讲稿,发言者不容易判断发言时的语速、语句长短等,按照平常的发言习惯或一时忽略译员,出现一次性讲出太多信息量的情况。
5 . 4 口译的即时临场性及过程的复杂性在实践中的问题
由于口译的临场性,译员会不同程度地感到紧张,怯场实属正常现象。尤其是在翻译国际会议的开幕、闭幕发言、主题发言,较为正式的宴会的致辞等时,译员会出现压力过大,焦虑无法正确解读发言者的意图,或是不能立即准确地进行语言转换,或过分在意听众的反映等,进而导致尴尬的场面。再者,如果译员自身心理素质不够,对自己缺乏应有的认可和信心,若又不能加以自我调节,就会导致一系列恶性的连锁反应,以至于怯场使得口译任务无法顺利完成。
6 . 口译实践中的应对策略
6 . 1 译员需在发言前做充分的译前准备
6.1.1 译员最好能在做口译前跟发言者有个短暂的接触,以了解其发言的大致内容,澄清一些术语,当然也可借此机会熟悉该发言者的口音和讲话的习惯。通常情况下,译员未必有机会直接与发言者接触,或只能接触到一两位主题发言者。即便这样,译员也还是可以做些准备工作。例如,向会议的主办人员索要会议的相关资料,如果往届类似会议有译语材料,也要来先看一看作为参考,对不确定不熟悉的地方可以事先研究准备一下。
6.1.2 尽管手头有译稿,只要发言在进行着,译员就不可以掉以轻心。耳朵听着发言,眼睛就要盯着译稿跟着发言的速度过稿子,在发言者停下的地方,可以用笔做个标记,以确保跟发言者的进度保持一致。这种情况,只要认真操作,稍加留意就可避免。如果发言者在前面一部分照其发言稿,但在中间或结尾部分却加入新的内容,因此作为译员,千万不要以为有译稿就万事大吉。每次上场,都应该备好纸、笔,听到新内容,马上相应地做笔记进行翻译。一般若增改不多,可在译稿的空白处做记录,这样译稿的原有框架也有可能用得上,从而减少做笔记的量。如若增改较多,那么译员随身带的笔记本就可以派上用场。此时,保持冷静是关键,快速地把刚拿到的修改稿通阅一遍,找出难点,利用身边的资源(其他译员、熟悉原文主题的人、相关资料、词典等)对这些难点做标注。对原稿中的长句也应有所关注,把对语序的安排简要地标记出来,以保证现场口译的顺畅。另外,译员可以借助发言者发言时的语气、语调、表情、手势和肢体语言等,增强对源语信息的理解。
6.1.3 译员在未得到发言资料的情况下,可向主办方询问发言的主题或相关内容,再通过资料、网络查询获取所需信息,以便做相应的准备。译员在翻译过程中如果过分拘泥于某些词语和句型而忽略中心大意,反而有可能以辞害意,影响沟通交流。因为一般情况下,发言者发表一段讲话,总是旨在向受众传递某种信息,当听到这样的发言,不管这么一段话中句子有多繁复,只要抓住其包含的主要信息,传递给受众,达到了交流的目的,就是抓住了关键。情况许可的条件下,可以示意发言者把一段话讲完再停顿。
总之,在口译前要尽可能把准备工作做足做充分,才能对即将面对的口译工作充满信心,降低临场的慌乱紧张程度,以防怯场的出现。
6 . 2 译员需不断提高记忆、整理笔记的能力
口译是一个多项任务同时操作的过程,所以需要译员具备“一心多用”的素质。例如,在进行交替传译时,耳朵要听,手上要记;做同声传译时,更是耳朵听、手头记,嘴上还要说。而在此过程中,就要求译员有较强的记忆力和整理笔记的能力。
6.2.1 提高和改善记忆力
在口译中,记忆是理解源语内容的前提和保证,如果没有记忆,理解就会存在主观性,很容易与原意思发生误差,因而应该努力提高口译的记忆能力。译员需要良好的短时记忆来存储和保持所听到的内容和长时记忆以理解新信息与已知信息的联系。而改善和提高译员短时和长时记忆的有效方法主要有以下几种(马英迈、孙长彦,2004):
复述,即译员在不做笔记的情况下,用同样的语言最大可能准确地重复再现所听到的一段文字或内容。无论是A语还是B语,都应得到相应量的练习;
转述,即译员同样在不做笔记的情况下,用同样的语言按自己的理解和表达将所听到的内容进行再现;
联想,听到一个主题及相关新信息后,译员联想其他自己已知的相关信息并加以联系和分析新信息。
6.2.2 提高笔记能力
口译记忆中,笔记是不可或缺的一部分,因为它弥补了短时记忆的不足,减轻译员大脑的负荷。口译笔记是一个需要专项训练的技巧,在口译过程中,笔记占据重要地位。这并不是所有人未经训练都能达到的。可能有的译员除了一定的口译记忆技巧外,记忆能力也较强,便不太需要做笔记,但一般而言,记笔记还是较为保守的做法。如果发言者一次性讲出太多信息量,没有笔记就很危险,译员很可能无法对原出准确、快速、流畅的翻译。译员通过适当做笔记,可以把用于记忆的精力用来组织译语。
笔记主要是起提示作用,尤其是在原文中有难以记忆的内容如数字、头衔、机构的名称和结构布局等,或者原文内容太长而又没有紧密的逻辑联系时,笔记中记下的要点就如路标一般,能引领译员顺利完成从原文到译文的过渡。从这个角度看,笔记不必详尽,记下关键点就行。除了难以记忆的元素外,主要就是这样一些笔记符号,当译员在看到一个或几个这样的符号时,就能想起刚谈到的一段话的大意,或想起这些语句中的逻辑关系。在实际的口译场合中,除非使用速记语言等手段,书写的速度一般也赶不上口头发言的速度,再加上还要考虑译语,笔记也不可能记得详尽。至于笔记的方式,各人可根据自身情况,创造出各自不同的笔记方法和特点。
6 . 3 译员需调整心态消除怯场
口译对涉外工作意义重大,译员自身的心理素质也成为口译任务成败的关键。充足的译前准备工作能对译员来说是一剂定心丸。除了上述中提及的做足译前准备工作之外,每逢口译活动,译员应尽可能提前到场,熟悉工作的环境,稳定一下情绪,而不要因担心迟到,赶得太匆忙,无端地加重自己的紧张情绪而导致怯场。另外,口译过程中,应做到处变不惊,从容处理。正如前面所提到的,发言者发言时,一般总是旨在传递一些信息出来,译员不必被单个孤立的词句所扰,只要专注于捕捉这些信息,抓住大意,然后传递给听众,而无暇过多顾及自己紧张的情绪,紧张感自然也就削减很多。若有疑问,在交传过程中还可以向发言者询问并澄清。再者,译员应当正确认识个人的表现和对待口译过程中的失误,消除负面情绪,减轻心理压力,增加自己的信心。口译过程中出现错误是在所难免的,但也无需为一个失误影响自己的情绪,应当立即调整自己的心态,以确保后续工作的顺利完成。最后,增加口译工作经验对改善自己的心态也是很有帮助的。
6 . 4 译员需不断总结翻译经验
所谓熟能生巧,这在口译中也得到验证。对有经验的译员来说,经常经历各种口译场合,各类套话已听得耳熟能详。有时发言者说着前面部分,译员都能猜出后面的部分,并且也逐步形成了一套对应的译语。而对于不熟悉这类套话的译员来说,由于抓不着主题大意,就需要尽量多地记录下源语中的关键词、语句间的串联词,以便尽可能地复述源语。而从译员的心理素质方面来讲,经验的增加也伴随着心理素质的提高,对处理一些突发问题的能力和提高心态调节的能力都能得到加强。口译是一项实践性很强的工作,因此需要不断加强实战经验,汲取他人的口译实战经验,以弥补自身经验的不足。
7 . 结语
近些年来,我国的口译事业不断发展,但是现状不容乐观。随着我国经济不断发展,社会对口译的需求量只会不断增加,对口译人员的要求会更加规范、精细。口译是一项实践性较强的工作,译员需要在实践中不断摸索总结,增强各种专业知识和技能的训练,提高自身心理素质,加强处理突发问题的能力,才能逐步提高口译的质量和水平。
参考文献
Gile, D. Teaching Conference Interpreting: A contribution. In Tennent, M.(ed.), Training For The New Millennium: Pedagogies For Translation And Interpreting[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2010: 127-151.
Pochhacker, F. Introducing Interpreting Studies[M]. New York: Routledge, 2004.
Viezzi, M. Simultaneous and Consecutive Interpreting. In Millan, C. & Bartrina, F.(ed.), The Routledge Handbook of Translation Studies[M]. New York: Routledge, 2013: 377-388.
鲍刚.口译理论概述[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.
弗朗兹.口译研究概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2013.
傅敏.傅雷谈翻译[M].北京:当代世界出版社,2006.
姜海清.吉尔模式观照下的口译记忆[J].盐城师范学院学报纸,2012(5).
刘绍龙、王柳琪.翻译信息加工的神经网络模型研究:基于认知心理学联结主义范式的思考与构建[J].中国外语,2008(5):82-88.
林超伦.实战交传[M].北京:中国对外翻译出版公司,2012:21-30.
马英迈、孙长彦.口译中的记忆与理解[J].宁夏大学学报,2004(4).
灵活机动,化整为零,多角度报道有效信息
不管什么样的会议,往往都是一个地方、一个行业、一个部门或者一个单位某一时期的工作总结和打算,往往集中了方方面面的情况,包含了许多有价值的信息。记者报道会议,如果对大量丰富的信息视而不见,只是机械地拘泥于一会一报,就会使报道陷于枯燥单调中。报道一、二、三,画面人头展览,这样的报道有谁乐意看下去呢?
记者应该珍惜会议报道的良机,努力打开会议报道的空间,把会议中的发言、汇报、报告、决议等死材料变活,对大量丰富的信息进行梳理、深化、细化,尽量多找出新鲜的有效信息,然后另选角度,多动脑筋,多跑腿,进行深入细致的采访,就会报道出很有价值的新闻。
去年,笔者采访了由政协组织召开的一次座谈会,部分政协委员在座谈会上就招商引资工作进行了汇报发言。如果单就座谈会做报道,就会流于形式,而且枯燥无味。于是,笔者没有直接报道会议,而是跳出当时的座谈会,对政协委员招商引资情况进行了重点采访。以《政协委员招商记》为题,报道了政协委员充分发挥与海外联系广泛的优势,积极对外宣传菏泽市的投资环境和投资政策,为全市招商引资牵线搭桥,全方位、多层次招商引资,为菏泽市经济发展献计献策的做法,收到了很好的效果。
侧面描写,内外结合,抓会前、会后、会外的新闻
会议提供的丰富信息不仅仅体现在会议本身,如果记者在完成会议采访任务的同时,再把观察点转移到侧面,时刻留心、关注会前、会后、会外的有效信息,就有可能捕捉到有新意、有特色的新闻,对这些新闻小花絮、背景材料进行报道,有时会成为新闻报道中的亮点,而且对会议报道起到了很好的补充和增色作用。
如每年召开的人代会、政协会等重要会议,尤其是两会中提出的工作目标和落实完成情况、代表和委员的议案和提案办理情况,这些都是党委、政府的工作重点,也是群众普遍关心的话题,做好这些重要会议的报道,既有必要,又有时效。特别是两会上传递出的有关国计民生的方针、政策,更是老百姓关注的话题,把这些信息拉出来进行详细报道,不仅对会议内容进行了更细致的阐述,而且把程序化的新闻做得让老百姓也喜爱看。
另外,对有些专业性很强的会议,文章可以做在会议之外。笔者曾跑农业口多年,一年到头有很多专业会议,就会议报会议,而且很多会议参会人员少,会议内容简单、重复,就造成了做出来的新闻是会场、人头、报告,枯燥得很,有时别说观众,就连自己都觉得不好看。后来笔者改变了套路,不正面报会议,做到会内会外结合,把镜头从会内拉出来,转向粮食加工企业的生产场景以及农田耕种的镜头,把会议中得到的有效信息,找个由头使新闻更加鲜活,让观众既爱看,又进一步了解了会议的有效信息。
关注细节,捕捉信息,积极储存新闻线索和新闻素材
会议作为新闻源较为集中的场所,其丰富的信息有时不可能都是具体的、详尽的,甚至有些信息是含糊不清的,它只是提供了某些新闻线索和新闻依据。比如会议发言者脱离讲稿的即席发言或者会议期间零星的非正规性的交流、沟通和讨论中的题外话,往往蕴含着一些重要新闻线索,这些隐含的新闻线索和素材由于其非正式性又往往容易被忽视,从而丧失发现新闻的良机。因此,记者参加会议,除了认真分析研究手中现有的资料外,还必须认真听、认真记录,时刻留意和关注会议进程中的各种细节,尽可能地多抓取一些线索,积极储备多方面的有效信息,扩大视野,为采写其他报道做准备。