欢迎来到速发表网!

关于我们 登录/注册 购物车(0)

期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 学术 出书

首页 > 优秀范文 > 商务文化意识

商务文化意识样例十一篇

时间:2023-09-20 09:24:54

序论:速发表网结合其深厚的文秘经验,特别为您筛选了11篇商务文化意识范文。如果您需要更多原创资料,欢迎随时与我们的客服老师联系,希望您能从中汲取灵感和知识!

商务文化意识

篇1

在传统的商务英语教学中,教师往往习惯把主要的精力投放在对学生语言知识和技能的培养上,而在很大程度上忽略了对商务文化的渗透和培养,这种状况直接导致语言与文化出现脱节现象,这无疑是不适应经济全球化的时代形势的,因此采取行之有效的举措加以改善迫在眉睫,下面我们就来做具体的研究和探讨。

一、商务英语教学中加强对商务文化意识渗透的必要性和重要性

随着我国对外开放的不断深化及经济发展的日益全球化,中国在经济、政治、文化、教育等各个方面与国际接轨和合作日趋频繁,与此相对应的对商务英语人才需求也与日俱增,当然在标准上也有了很高的要求,不仅要具备深厚的商务英语语言积累、较强的商务交际技能,还要对商务背景知识及文化有系统、全面的了解,只有这样才能在对外交流和合作中做到游刃有余,但令人遗憾的是,在现实的商务英语教学中,有很大一部分教师仍然把教学停留在对商务英语背景下英语语音、词汇、篇章理解及相关语言技能的传授和培训层面上,而在很大程度上忽略了对文化层面知识的渗透,致使很多学生虽然语言技能扎实,学习成绩优秀,也通过了一些商务英语方面的考试,获得了相关证书,但是却在实际工作过程中屡遭挫折,感觉交流起来颇为费劲,究其原因就在于对必要的商务文化知识匮乏基本的掌握和了解,或是盲目套用本民族的语言交际标准,以致出现不必要的误解和冲突,最终导致商务活动的失败,例如某位即将毕业的商务英语专业大学生奉命陪同六十多岁的外宾来到预定的宾馆,临走时,该位大学生充满关切的对外宾说,“You must be very tired,Sir.You would better have a good rest since you are old.”岂料外宾听到这句话后很生气的回答到,“No,I am not old,and I am not tired at all.”这就是典型的由于不了解外宾文化而导致交流失败的事例,因此从这个层面而言,在商务英语教学中加强对商务文化的传授和渗透是很有必要也是很重要的。

二、在商务英语教学中加强对商务文化意识的培养应该着重做好的几方面工作

(1)教师要明确教育思想,努力提高自身商务文化素质。教师具备明确的教育思想、较高的商务文化素质,这是培养学生商务文化意识的前提和保障,因此教师在实际教学过程中要着重抓好以下两个关键点,首先要树立清晰的商务教学思想和目标,商务教学承担的主要职责是培养在不同商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才,明确了这一点,教师才能真正从思想观念上认识到文化因素在涉外商务活动中的重要性,进而自觉重视和加强对商务文化背景知识的渗透;其次教师要努力提高自身商务文化素质,只有教师具备较高的商务文化素质,才能在教授学生的过程中做到游刃有余,为此教师要充分利用课余时间为自己充电,对以英语为母语国家的政治制度、法律体系、管理理念、经营方式等做全面、深入的了解,并把自己所了解的知识讲述给学生,以此帮助学生全方位了解英语国家的商务文化。(2)利用多媒体等先进教学手段对学生进行跨文化训练。利用先进教学手段对学生实施跨文化训练,这是提高学生商务文化能力的有效举措之一,建议教师具体可抓住以下三个关键点,一是对典型案例进行分析,教师可利用多媒体将反映商务文化冲突的典型案例播放给学生观看,并请同学们做自由的讨论和分析,带同学们讨论告一段落之后,教师做最后的总结,对典型案例进行全面系统的分析和解释,以此加深学生对外国与本国文化差异性的了解;二是对信息进行介绍,教师一方面要多给学生播放有关英语演讲、材料阅读、电影录像等方面的视频资料,让学生对异域商务文化有一个基本的印象和了解,另一方面在条件允许的情况下,学校要尽可能的多请外国专家来校做专题讲座或交流,让学生在与专家的交流中熟悉对方的文化习俗与各种交际技巧;三是让学生进行亲身体验,所谓亲身体验,具体来讲就是让学生通过角色扮演或田间作业的方式,亲身感受外国的文化氛围和习俗,在相对真实的异域环境中,切实体会其文化特点,提高自身应对各种问题的能力。

三、结语

从以上内容的论述中我们可知,在商务英语教学中加强对学生文化意识的渗透和培养是很关键、很重要的,我们相信,只要教师作出持之以恒的坚持和努力,就一定可以有效提高学生商务文化能力和敏感度。

参考文献

篇2

中国分类号:F64 文献标识码:A

一、全球化大背景

2016年9月,G20金融峰会在中国杭州胜利召开,作为本届金融峰会的主席国,中国把主题确定为“构建创新(innovative)、活力(invigorated)、联动(interconnected)、包容(inclusive)的世界经济”,各成员国相聚杭州共商世界经济的发展,是经济全球化的最好写照。从G20金融峰会再到世界各国之间越来越为密切的经济合作表明:经济全球化,作为当今世界最为显著的变化之一,作为人类历史发展的客观趋势,已经席卷世界的每一个角落。

在这一大背景之下,国家之间、地区之间被国际贸易和投资的纽带紧密联系在一起,彼此之间相互依存的经济关系可以说达到了前所未有的广度和深度。经济全球化在为跨国商务活动的开展和商务英语的发展提供了前所未有的机遇的同时,也带来了不可预知的挑战。

二、商务英语与商务文化

(一)商务英语中的商务文化

什么是文化?如何定义文化?对于这一问题不同的语言学家有不同的答案。而如果从商务活动这一特定的角度看待文化,Pearce W.B.的观点:“文化是冻结了的人际交流,而交际是流动着的文化”为文化下了一个很好的定义。商务文化作为文化的一个组成部分,商务文化指的是商务活动中所涉及到的语言文化因素。在商务英语中,商务文化涉及中外两方不同的文化,体现在不同民族、不同国家之间的商务传统风俗、商务礼仪等都存在差异。在此情况下,商务活动的实质就是在特定的文化和语言背景下所进行的跨文化交际活动。

(二)商务英语教学中商务文化意识培养的重要性

商务英语专业是在21世纪中国加入世界贸易组织(WTO)这一新的时代背景条件之下应运而生的一种专门用途英语(ESP),并且得到了蓬勃发展。在商务英语教学中,有三个核心目标教学子体系,即商务背景知识(content-based)、商务背景中使用的语言(language in the business settings)和商务交际能力(business communication skills),这三个子系统中无一不渗透着英语语言与商务文化的相互联系、相互影响。文化深深植根于语言,文化使语言富有内涵,而语言既是文化的载体,又是文化的重要传播媒介。商务英语教学既要注重语言技能与商务知识的传授,又要进行有效的商务文化渗透,方能培养出符合教学目标的复合型商务英语专业人才。

三、国际商务活动中常见的商务文化差异及表现

由于政治、经济、地域、宗教、历史等各种因素综合的影响,在国际商务活动中,各国商务文化存在明显的差异,主要集中表现为以下几个方面:

1.商务时间观存在差异

作为文化深层结构的重要组成部分,时间观念也在很大程度上决定着人们的言行,美国文化人类学家Hall把不同文化的时间观念分为单元时间观和多元时间观。西方人大多为单元时间观念,他们的时间观通常就是金钱观,在他们看来时间就是金钱,因此西方人注重工作效率,习惯按照计划和安排进行商务活动;而中国,俄罗斯等国则更加偏向多元时间观念,即同时计划多件事情,主观性和灵活性比较强。

2.商务空间观存在差异

东西方商务文化的差异还体现在空间观念上,西方国家注重个人隐私的保护,具有很强的空间领域感和自我保护意识;而在东方国家,距离和空间对于商务活动来说并不会特别强调,很少商务活动者会意识到空间对于西方人来说也是一种不可侵犯的权利。在很多时候,我国商务人员为了和对方拉近关系的行为反而被误认为侵犯了对方的权利这样的案例屡见不鲜。

3.商务价值观存在差异

不同国家、不同民族有不同的价值观念取向,了解一个国家和民族的商务价值观是开展正常商务活动的关键。我们不难发现,世界各国各民族的人在从事商业活动的时候,总是会带着他们各自的文化,并且按照其文化办事。例如我国为典型的集体主义国家,强调个人利益服从集体利益,企业利益服从国家利益,而西方国家商务人员具有很强的个人奋斗意识和竞争意识,他们更多的是看重个人主义和英雄主义,这一价值观的差异是引起文化冲突的重要因素之一。

4.语言与非语言交际方式的差异

人们的交流方式分为语言和非语言两种形式,由于各国文化的传承与积淀,各自形成了灿烂的语言文化。我国为高语境国家的,人们习惯用婉转、间接的方式来传递和理解信息;而在西方国家却恰恰相反,他们喜欢用直接、明确的文字来传达信息,也就是低语境的方式。这样一来,双方对同一信息的理解差异会十分巨大,甚至截然相反,这也就造成了商务文化冲突事件的发生。

5.人际交流方式的差异

国际商务活动中的人际交流差异主要为中西方礼仪风俗的差异和思维方式的差异,不同国家、地域的商务人员拥有不同的文化背景,使其具有各自民族特色的考虑问题和熟悉事物的方式,因此在打招呼、恭维、道谢、就餐礼仪和穿着等方方面面都有着不同的礼仪风俗。交流方式的不同也是各国商务文化存在差异的重要表现之一。

以上这些文化差异在国际商务活动中十分常见,能不能恰当的处理好这些差异是商务活动是否能够成功进行的关键,了解和学习这些商务文化对于商务英语学习者来说至关重要。

四、我国商务英语教学中商务文化意识培养现状

如今,随着全球化的深入,各高校的商务英语专业的发展日趋成熟,商务文化意识的培养也逐渐被大家认知和重视起来,但与时展的步伐相比,商务英语教学仍旧存在一段距离,众多高校的商务英语教学还处在一个探索阶段,仅仅是按照传统英语教学模式开展教学,或者是简单的“商务+英语”,换汤不换药,这对商务英语的发展来说是极其不利的。

五、加强商务英语专业学生商务文化意识培养的建议

在比较中西方商务文化差异和分析了我国商务英语教学中商务文化意识培养现状之后,笔者认为加强商务英语专业学生的商务文化素养迫在眉睫,因此,给出如下建议:

(一)处理好商务语言与文化教学的关系

1. 明确教学指导思想,提高教育者的自身素质

高校教师作为传授商务文化知识的第一人,对学生商务文化意识的树立是至关重要的,也是最为直接的,因此高校的商务英语教师必须更新教学观念,明确教学指导思想,商务英语教学不能停留在普通英语的传统教学模式,需要强调商务文化语英语语言的有机结合。同时,教师必须不断学习,不断提高自身的跨文化交易素质,使自己具有较强的目的语商务文化意识,从而更好地帮助学生树立商务文化意识。

2.强化商务文化导入环节

在课程设置方面,学校除了注重学生基本语言素质的培训,还应开设一些和商业文化相关课程,例如国际商务文化、国际商务礼仪、跨文化交际、企业管理、营销策略等,从而在课堂上给予学生商务文化意识导向,加强商务英语专业学生商务文化意识的培养。

3.始终将学生作为主体部分

任何课堂的主体一定是学生,而不是老师,在商务英语教学课堂中,一定要打破“填鸭式”的教学模式和“一言堂”的沉闷局面,充分展现商务英语重在与人交际这一显著特性。商务英语的教学方法需要体现灵活性、趣味性和多样性。例如交替采用情景教学法(situational approach),任务教学法(task approach),认知法(congnitive approach)等交际教学法,在激发学生学习兴趣的同时,能够让学生开发创造性思维,培养他们独立思考和解决问题的能力。

(二)多渠道培养商务文化意识

1. 采用先进的多媒体渠道

及时性、信息量大、覆盖面广,这些是媒体渠道最大的特点,作为商务英语专业学生,阅读和浏览商务英语报刊如Economist、电视广播等大众媒体、商务网站应当作为课外的一项必修课,通过媒体渠道的视听接触,我们不仅能够了解最新的商务信息和商务动态,还能从中汲取更多的商务文化和商务习惯礼仪,可以极大地丰富我们的商务英语语言文化知识,对于加深商务文化的敏感性,培养健康的商务文化意识具有重要意义。

2.开展跨文化训练活动

大学的教育不应该仅仅停留于课堂层面,还应该看到课堂外的实践教学,尤其是对于一个语言学习者来说,哑巴英语不是我们所追求的教学目标,因此,开展广泛而有效的跨文化训练活动是培养学生语言能力和增强商务文化意识的重要途径之一。

在校内,商务英语专业学生可以积极举办和参加以商务英语为主题的演讲赛和辩论赛,提高自身的语言表达能力和思辨能力。在校外,越来越多的大型国际会议和国际赛事活动为商务英语专业学生体验和感知商务文化提供了更多机会。同时,专业实习是每一个大学生必修课程,商务英语专业学生不仅可以在实习过程当中运用所学的商务文化知识,还能以更加直接的方式感受商务文化的存在,从而促进自身商务文化意识的树立与培养。

五、国际商务文化意识

随着经济全球化的不断深入,世界已经悄然变成了一个“地球村”,人类社会需要经常跨越国家地域界限,在全球范围内开展全方位的交流与合作。国与国之间人员、技术、资本、思想交流十分频繁,国与国之间、地区与地区之间的文化界限正在日趋淡化,文化冲撞也将逐渐削弱,国际商务文化已经逐渐取代一国或者一地区的商业文化,国际大背景需要商务英语专业学生逐步树立起国际文化意识,国际经济贸易交往的快速发展也有利于商务文化素质的修炼。

总而言之,对于每一个商务英语学习者来说,商务文化意识的培养都是必不可少的,只有树立起较强的商务文化意识,将其与基本语言能力相结合并积极参加国际商务活动之中,才能成为一名优秀的跨国商务活动人员。而在商务英语专业教学之中,商务文化的意识的培养不是一蹴而就的,这是一个漫长的过程,需要全社会的共同努力。

参考文献:

[1] 董岩.经济全球化基本问题研究[D].长春:吉林大学,2013.

[2] 武彦君,赵欣.浅析商务英语教学中商务文化意识的培养[J].内蒙古财经学院学报(综合版),2009(05):105-108.

[3] 顾艳蕾. 论商务英语教学中商务文化意识培养的重要性[J].现代企业教育,2012(12):134

[4] 赵雅习.浅析商务英语教学中商务文化意识的培养[J].考试周刊,2008(12):77.

篇3

随着“一带一路”倡议的实施,我国在国际层面的合作不断取得突破,越来越多的企业响应国家战略,开始积极“走出去”。企业国际化不断取得喜人成果的同时,企业层面国家意识、社会文化情报意识薄弱带来的跨文化交际问题也越来越凸显。一些企业及员工跨文化沟通能力薄弱,英语或当地语言能力不足,在境外设立分支机构、雇佣当地劳动力时也面临跨文化管理问题。

1 跨文化商务交际能力

对跨文化交际能力的研究是在交际能力研究的基础上发展起来的。二十世纪六、七十年代以来,国内外学者们在对交际能力研究方面取得了丰硕的成果。美国社会语言学家Hymes认为,交际能力是使人有效运用语言的知识和实际上使用这些知识进行交际的能力,跨文化交际能力就是使人能有效地运用外语进行交际的能力[1]。Canale和Swain认为跨文化交际能力在特定文化交际能力的基础上强调避难点、简化表达,应付交际失误等策略技巧的应用[2];许力生[3]认为在跨文化交际中语法能力和策略能力起决定性作用。目前,国内的跨文化交际能力研究聚焦于语言人才的教育和培养,如培养模式及模型[4-6]、培养策略[7-8]、测评体系[9]等。比如,王立非认为外语教学中对于交际策略的运用原则应为既不完全依赖交际策略来提高学生的交际能力,也不完全排斥交际策略在外语教学中的使用。比如,代礼胜[5]认为对跨文化人才的培养模式,应为树立“超越文化”的意识,形成“相互适应”的理念,以克服思维定式。跨文化商务交际指围绕跨文化商务活动进行的沟通[7]。目前跨文化商务交际研究也集中在教育板块,比如,柳超建[11]在提出从认知、情感和行为三个维度构建中国商务英语专业学生跨文化交际能力框架及路径。截至目前,鲜有跨文化交际能力的应用型研究,更未见有从社会文化角度对企业层面的跨文化商务交际进行的实证研究。

2 社会文化情报

能够被五官所感知的即为信息[13],当信息被接收者用来做出某种判定、判断或决策的时候,信息就成了实际意义上的情报,即信息经过分析、综合、解读和评估,被用来减少不确定性并在此基础上寻求最佳答案,经历这一过程后,信息便转化为了情报[14]。根据蒋飞、郭继荣和王宁武[15]提出的社会文化情报框架,全方位的社会文化信息包括静态和动态两方面信息,即社会结构、风俗习惯、宗教与族群、行为方式和价值观五种静态信息和社会热点、社会需求和社会问题三种动态信息。并为了更好地服务于跨文化商务交际,根据跨文化商务交际的特点,笔者将动态部分调整为行业信息,即目标国家或地区的行业需求、行业问题和行业热点。

3 企业跨文化商务交际中社会文化情报意识与能力案例

篇4

自加入WTO以来,我国的国际经济贸易地位不断提升,国际商务交往更加频繁,对具有国际竞争力的复合型商务人才的需求越来越旺盛,对商务人才的培养提出了更高的要求:不仅需要与外商语言的交流,更重要的是文化的沟通。因为商务活动的各个环节都涉及到中西方文化的差异问题。如果在具体的贸易实务中忽视这个问题,就会产生很多冲突,就不利于成功地达成交易。

一、商务文化差异的具体表现及原因

由于商务活动是一种跨文化交流,而各国有自己不同的文化背景,如果不理解对方的文化,而按照自己的文化所表达的含义去行事,就会引起文化冲突,从而导致商业活动的失败。下面从商务活动的几个方面对文化方面存在的差异进行分析。

1.商务接待

作为商务活动的首要环节,外商接待是商务活动顺利开展的关键。由于各国历史传统文化习俗的差异,商务人员要具有足够的文化敏感性,能够参照不同的文化价值观让外商感到礼貌热情又宾至如归。但不少人就无意识参照母语文化,并把自己的价值观作为理解的尺度标准,于是造成了文化误解和冲突。例如在接机时,看到外商就热情欣喜地上前握手,“You must have had a tough journey. Please let me help you with the luggage. ”通常对方会感到吃惊甚至不悦,“No, no. My journey is OK, and I can manage my luggage. ”又如一刚毕业的大学生陪同六十多岁的英国客户来到预定的宾馆,临走不无关切地说,“You must be very tired, Sir. You ’d better have a good rest since you are old.”不料这位老绅士很生气地回答,“No, I am NOT old, and I am NOT tired at all. ”年轻人的困惑和尴尬就可想而知了。以上两个简单事例充分说明了忽视文化差异的严重性,我们眼中的热情周到招待,老外却毫不领情甚至生气厌恶。殊不知,在普遍崇尚“独立”精神的西方社会,人人习惯以自我为中心, 因此他们视过多地接受别人的建议和帮助为耻辱,更不愿倚老卖老,因为“老”就是无用的代名词.这两个场合得体的表达可以这样: How about your journey? 和How are you doing, Sir? A little rest would do you some good, wouldn’t it?

2.商务谈判

商务谈判是商务活动的重要环节,对其成功起着关键性的作用。谈判双方来自不同的国家,有着不同的文化背景,如果事先不了解对方的文化,就可能因为细小的环节产生分歧。比如说中国人思维间接、称呼语复杂、注重礼节、喜欢近距离与人交谈。欧美人思维就直接、就事论事,时间观念教强、称呼语简单、不注重礼节、喜欢谈话保持一定的距离,并且谈吐比较幽默,喜欢营造轻松愉快的气氛。在商务谈判中,商务人员应熟悉别国的文化背景,把握谈判对方的性格特点,以便在谈判中处于主动的地位。总体而言,美国人的性格特点是热情奔放、充满自信,这些特点充分渗透在商务洽谈之中,他们精力充沛,迅速将谈判引到实质性阶段,而不喜欢那种漫长式的谈判。与美国人相比,日本人则讲究礼节、谦虚,但喜欢兜圈子,往往采取间接的谈判方式,以保持选择的灵活性,但有时会使对方摸不着头脑。而英国人则显得沉稳、讲究仪表,给人以不冷不热的感觉,而且往往颇有架子,这与大英帝国的辉煌历史有着密切的关系。此外,在欧美,人们做什么事都严格遵守日程安排,有很强的时间概念;而亚非拉国家一般不太有安排日程的习惯,也不注意遵守时间,该干什么的时候可能没有按时去干,该结束的时候可能又不结束。

3.经营管理

近年来,随着全球经济一体化进程的加快,跨国公司的不断发展,企业在不同的文化环境中从事经营管理已经相当普遍。但研究发现在一个国家能够从事高效率经营管理的企业或管理者却未必能在另一国也能成功,其中主要的原因是企业管理人员忽视异国的文化传统、风俗习惯。对于跨国经营管理,企业通常会在人际关系、劳动态度、时间观念、劳动协议及权力与决策等方面面临较明显的文化冲突。例如,在我国,外方经常抱怨中国员工缺乏时间概念和竞争意识,工作效率低;而许多职工又抱怨外方管理太严,所定指标太高。我国历史上的诸多原因造成了他们缺乏竞争意识,劳动纪律松驰。这种长期形成的习惯改不过来,就不能适应外方企业的管理要求,因而造成与外方管理人员的矛盾。

4.广告创意

广告的内容、主题、形式都反映了不同个体的思维特点以及不同民族的文化背景。在商务英语中,广告的创意和设计应该考虑到各民族的文化特征,以免引起冲突,影响商品的销售。1985年,埃及撤消市场上销售的天津鞋厂生产的白鸽牌女鞋,因为鞋底的图案花纹与“真主”极其相似,是对当地宗教的大不敬。在美国, 一则广告的口号可以出现“don’t spend a penny until you’ve tried”(试用前别花一分钱) 这样的用语;而在英国却不能, 因为“spend a penny”相当于“got to see a man about a dog”(轻视某人)。为适应国际市场而设计出口商品广告时,应考虑到异国文化冲突,只有广告主题、广告信息符合各国不同的文化特点,才能体现广告的功能。

5.商标语言

商标不仅仅是商品的标志名称,更重要的是它所承载的商业价值和文化价值。人们心理上习惯与根据商标判断商品的价值,更乐于接受那些感觉冲击力强的商标。因此,商标的设计应该符合各民族的风俗习惯,消费心理,审美价值等等。比如说“白象”方便面如果翻译成英语“White Elephant”,英美国家的人就很难接受,因为“a white elephant”是英语中的一个习语,意思是“烦琐无用的东西、沉重的负担”。如果“白象”方便面译成“White Elephant”出口到这些国家,岂不是一大失误。相反,国美电器的英文取其谐音则是一大妙笔。“gome”一方面保留了汉语拼音“guomei”,另一方面也引起了人去购买的欲望。

6.货物包装

货物的包装,尤其是内包装,不仅能保护货物的质量、美化货物,而且在货物的销售方面也起到一定的作用。由于各国文化习惯的差异,消费者的品味、要求及爱好也不同,因此,货物的图案设计,色彩搭配等方面全面临着异国文化的冲突。例如,在包装图案的设计方面,伊斯兰教人们不愿看到猪和熊猫的画面,意大利人不喜欢看到,英国及南亚人不喜欢看到大象,而日本人喜欢乌龟和鸭,不喜欢荷花。在色彩选用方面,德国人不喜欢红色、黑色、深棕色和深蓝色,法国人不喜欢绿色。我国河南杜康酒厂为打进国际市场,在产品包装设计上考虑到异国文化的差异,把酒瓶设计成龟模样,销往日本;把酒的商标设计成龙凤呈祥的图案,销往东南亚一些国家。从而使包装满足不同地区、国家消费者的不同爱好和需求,并取得很好的经济效益。可见货物包装亦应符合消费者的不同品味,尤其应注意消费者的一些独特的要求和禁忌。

三、培养商务文化意识的对策

1.学习不同国家的文化,包括它们的政治、经济、历史、教育体制、宗教习俗、风俗习惯等

在学习中应该注重加强商务文化意识的渗透。此外还应该接受一些有关西方文化、英美概况、企业管理、营销策略等方面的培训,在文化渗透的同时进行知识渗透。

2.要掌握一些商务礼仪方面的知识

商务礼仪是通用知识,无论哪个国家,商务礼仪虽然具体的要求不同,但基本的常识是相通的。像是求职面试、工作着装、头衔称呼、业务联系、商务会议、公众演讲、商务旅行、协调与客户同事的关系等方面的知识都有很多共性。只有了解了这些共性,才能更好地了解不同国家商务文化的差异。

参考文献:

[1]赵东泓译Elizabeth L. Post著:商务礼仪[M].北京:外语教学与研究出版社.1995.95~103

[2]陈建平:商务英语教学中的商务文化意识培养[J].兵团教育学院学报,2001(4),47~49

篇5

由于世界经济一体化趋势的不断加快,全球各国之间的经济交往变得更加频繁了,其最为显著的特点就是注重于跨文化交际。为了适应于国际间市场竞争之所需,我国急需大量精通商务英语专业知识而且同时还具备了跨文化交际能力的新型人才。所以,自从上个世纪七十年代之后,商务英语已经在全球范围内得到了愈来愈快的发展。其发展进程充分体现出时代性与发展性之特征。高等院校商务英语教学不但要培养大学生们应用商务英语语言之能力,而且更应培养合理运用英语语言以实施跨文化交际之能力,从而在今后的工作岗位之中能更好地实施跨文化交流,这对于高等院校商务英语教学提出了新的挑战。

一、在商务英语教学中导入跨文化意识

高等院校商务英语教师在课堂教学中不仅要传授相应的英语语言以及专业知识,而且还要培养其社会文化等方面的能力。通过教学,能够让其更加深刻地理解中西方文化传统之间存在的差异。课堂的内容应当结合真实语言材料进行讲授,比如,要向大学生们详细讲解西方英语国家之中的称呼语、访问、宴会以及告别等具体社会交往之中所具有的文化因素,从而在日常教学中潜移默化地帮助大学生们提升英语语言的文化意识,更好地提升跨文化敏感性。

二、提高大学生解决商务冲突的能力

要全面运用多媒体资源和别的手段来培养大学生们解决实际商务冲突之能力。由于大学生们的周围往往十分缺乏跨文化交际情境,所以,提升跨文化交际能力的一个很好的方法就是要观察西方人士在实际商务活动之中怎样进行交际,与中国人相比具有哪些文化上的差异。如此一来,即可运用多媒体来为大学生们提供鲜活而且具有实用性的案例,从而让大学生们实施案例分析,让其能够对所反映出来的商务文化冲突典型案例实施深入分析与讨论,进而了解到各种不同文化间所具有的商务文化冲突因素。同时,还可让大学生们扮演相应的角色,创设出一种严肃的实战氛围。在此基础上,还应当让大学生们在具体交流过程中意识到文化上的差异,进一步提升其对于文化冲突所具有的敏感性。当然,我们还可运用观看电影录像、邀请外籍专家举行专题讲座等多种方式以帮助大学生们了解到在商务活动之中如何化解文化冲突,从而提升其解决商务冲突问题之能力。

三、立足校企结合提高商务文化意识

高等院校商务英语教育的目标还应当和社会中的政治经济发展加以适应,否则的话,培养出来的大学生难以满足社会发展之所需。在当前全球经济一体化趋势愈加明显、中国特色社会主义市场经济持续发展的当下,企业已经成为我国教育事业的重要推动力。当前企业所需要的是具备商务文化意识的优秀人才,这就需要建立起能够实施校企合作、产学研之间紧密结合的实践性体系,这也是商务英语教学中十分重要的探索。运用校企结合,能够更有针对性地培养人才。为提升大学生人才对于不同商务文化之理解,高校应当广开言路,和外资企业进行全力合作,尽量为大学生们创设出更多的机会。要有组织、有计划地让大学生们参与到各类跨文化交际活动之中,让大学生们通过到外资企业实习等,让其置身于国际商务文化环境之中,运用亲身实践以提升商务文化意识。当然,高等院校也可邀请外企骨干来举办各类学术讲座,参与毕业设计与答辩等,让商务文化意识的培养更加贴近于我国经济与社会发展之所需。

四、通过强化师资队伍培养提升教师素质

高等院校商务英语教师一定要加强学习以提升自身的文化素质,这样一来才能更好地适应于跨文化交际之所需。有鉴于此,商务英语教师要真正认识到大学生们掌握跨文化知识、具备商务文化意识的重要意义,并且注重于实施对外交流和合作。要大力强化西方国家文化和风土人情的学习,提升自己的文化沟通能力。为更好地适应于商务英语改革之所需,在实践中要把英语语言、商务英语知识与文化知识进行无缝对接。高校教师应当致力于提升个人的的英语专业知识以及科研、业务等能力。高等院校则应当在客观上积极促进对外交流,从而为高校教师们更多地提供具体的跨文化交流机会。教师们要多接触外籍人员尤其是商务人士,融入英语氛围之中,认真分析西方英语国家的风俗,并和本国语言加以对比,找到其中的差异性。要积极鼓励与动员高校教师通过在职进修等方式出国访问交流以获得真实的跨文化交际体会,并且通过自身阅历的丰富化以提升个人的文化素质以及跨文化沟通能力。

五、结束语

总的来说,在全球经济一体化和文化多元化的新趋势和新背景下,大力强化商务文化的导入以及商务意识之培养,已经愈来愈成为高等院校商务英语教学中不可缺少的重要内容。大学生们不但要具备坚实的商务英语专业知识、过硬的商务英语实践能力,同时还要了解到国际经济政治制度、相关国家民族文化心理等内容。所以,商务英语教学应当结合商务专业知识以及英语语言技能的培养,从而持续提升大学生人才的跨文化沟通方面的能力,培养更多更好的高素质商务英语人才,为我国进一步推进改革开放与国际经贸活动而发挥作用。

参考文献:

[1]欧阳雅琴.论商务英语教学中跨文化意识的培养[J].贵州师范学院学报,2012(7).

篇6

商务英语写作是现代国际贸易活动的一种非常重要的交流方式。商务英语写作的特殊性并不仅仅存于语种、表达结构、文体特征等语言属性方面的要求。在本文作者看来,“跨文化意识”在商务英语写作中有着举足轻重的作用。由于政治经济环境和传统习俗不同,人们的商业价值观、消费心理和经营习惯有很大的差异。认识和加强“跨文化意识”(Cross-culture awareness),对于解决商务英语交流时因文化差异所带来的误解和麻烦至关重要。因此,笔者力求在本文中对“跨文化意识”和商务英语写作的关系,以及如何实现二者的有机融合做一些探索。

一、文化意识的涵义

“跨文化意识”是指外语学习者对于其所学习的目的语文化具有良好的知识掌握和较强的适应能力与交际能力,能象目的语本族人的思维一样来思考东西并做出反应,以及进行各种交往活动。简而言之,“跨文化意识” 就是指对于影响人们行为和观念的自身文化和其他文化的理解,包括对人类行为的表现和文化模式差异的理解。

“跨文化意识”和“跨文化知识”是有区别的。“跨文化意识”不是指对于本民族文化和其他文化的具体事实或信息的了解,而是对文化现象、模式、特征,以及不同文化之间关系的洞察和批判性的理解。因此,跨文化意识不只是外在的知识,更是一种内在的能力和素质。

汉威(Hanvey)把“跨文化意识”称为文化的敏感性或洞察力。他把文化差异的敏感性分成四个层次:第一层次是能识别表层的文化特征,人们通常认为这类文化特征新奇、富有异国情调;第二层次是能识别与自己的文化迥异的细微且重要的文化特征,人们通常认为这类文化特征不可置信、难以接受;第三层次与第二层次相似,人们认为这一层面的文化特征只有通过理性分析才可以接受;最后一个层次是能够做到从对方的立场出发来感受其文化,即立足点的转移。第四个层次是跨文化意识的最高境界,要求参与者具备“移情”(empathy)和“文化融入”(transpection)的能力。

具备了“跨文化意识”就能认识到每个人都是文化产物,人的行为和观念都受自身文化的制约,人们的语言和行为受到种种社会可变因素,诸如年龄、性别、职业等的影响。这种对文化的深刻理解和洞察,不局限于本民族文化和目的语文化,而适用于任何文化,是对一般性文化内涵、特征和不同文化关系的把握。

二、文化意识与商务英语写作的关系

正如W.B Pearce所说:文化是冻结了的人际交流,而交际是流动着的文化。“跨文化意识”和商务英语写作应该是一个互为交融的整体。“跨文化意识”为商务英语写作服务,商务英语写作以“跨文化意识”为标绳。商务英语写作作为外资企业或中外合资企业间一般业务和重要商务交流的重要表达方式,其作用自然是无可否认的。但是,过去的英语商务写作,无论是其从业人员还是商务英语写作的专家、培训人员,都过多的专注于商务英语写作的书面格式、语用规范等方面的“技术性”要求,而对商务英语写作中非常重要的“跨文化意识” 重视不够,或根本就还没有这方面的意识。Haney (1979, P285) 声称,产生于跨文化交流中的误解在很大程度上是由于疏忽文化差异(bypassing)而造成的。即便一些商务英语写作专家或从业人员意识到了“文化差异”在写作表达中的作用,但往往也只是一种“单方面的意识”(unilateral awareness),即只强调母语文化(native culture)或他文化(other culture),这种厚此薄彼的策略自然难以达到理想的效果。实际上,“跨文化意识”应该是双边性(bilateral)或多边性的(multi-lateral), 即我们应该对交流双方的文化异同给予同等重视。将“跨文化意识”纳入商务英语写作框架之中,不但可以使商务交流的目的和用途表达得更明确、更容易被对方接受,对于推动贸易发展,构建和谐的商贸合作关系也是大有裨益的。

三、策略

1.文化迁移知识的积累

文化迁移知识是跨文化意识的基础阶段,也是增强“跨文化意识”敏感度必须要跨越的障碍。无可否认的是,文化迁移包含的内容庞杂繁多,需要花很多的时间和精力,但并非无章可寻,下述两方面尤其值得重视:

(1)词汇表达方面。无庸置疑,词汇是英语表达的基石,商务英语写作也不例外。这里仅就词汇用语的文化差异作一探讨。具体的说,我们在使用某个表达时不能只注意其语意层面,还得从跨文化知识的角度进行揣度。比如,“Cricket”(蟋蟀) 在中国文化里常给人以忧伤凄凉的联想,如岳飞的“昨夜寒蜇不住鸣,惊回千里梦,已三更”。但在英美文化中,“蟋蟀” 这种忧伤形象不复存在,而成了“快乐的小蟋蟀”。英国民俗也认为在圣诞夜听到蟋蟀鸣叫的人将会无比幸运。因此,在平常的词汇积累时注意从文化异同的角度加以学习是非常重要的。

(2)语体风格方面。语体风格在商务英语写作中占有更为重要的地位。除常规的语体格式和篇章规范外,还应该注意中西商务书面交流时语体风格方面的文化因素。一般而言,英美商务人士更注重商务书信、函件等的简练、准确和直观;这与中国人的间接、委婉、曲线性的表达观形成了鲜明的对比。因此,当用英语进行商务写作的时候,就要有意识的避免写作中母语文化的干扰,从篇章大局把握,在整个语体风格上与国际商务写作保持一致。

2.“跨文化意识”敏锐度的培养

“跨文化意识”敏锐度是一个衡量感应文化异同度的变量。敏锐度的高低并非与文化迁移知识的多少成正比。应该说,“跨文化意识”敏锐度以母语文化为参照体系,是一种对有别于母语文化的他国或他族文化的反映度和感知度。也就是说,跨文化交际能力的强弱仅靠对目的语(target language)的学习和研究是远远不够的。敏锐度的培养有赖于对中外文化的对比性研究学习。比如,“龙”在中国文化中有着举足轻重的作用,“真龙天子、龙的传人”被用来称呼古代皇帝及中华民族,但“龙”在西方文化中却被认为是邪恶的、可怕的会吐火的巨兽。因而,“亚洲四小龙”不能被简单地表达为“the four dragons in Asia”,而是“the four tigers in Asia”。由此可见,中外文化的比较性学习是提高“跨文化意识”敏锐度的关键,敏锐度的加强有赖于母语文化和异国文化的同步提高。

3.较强的针对性

“跨文化意识”严格说来既是一种理念,也是一项需要长期点滴积累的系统工程。如何在较短的期限内使写作者的“跨文化意识”和相关的商务写作匹配,加强针对性是惟一可行的路。商务写作者尤其要注意与外贸、商务等经济领域相关的跨文化知识的比较性学习。例如,在商务英语写作时需要对常识型的产品熟悉,“白酒”是liquor或alcohol,而不是white wine,因为英语里白酒是指含酒精的酒。针对性的增强商务英语写作中的“跨文化意识”,可以使你在从业领域中的“跨文化意识”敏锐度得到较快的增强,由此可避免无的放矢和面面俱到带来的精力分散。

四、结语

跨文化意识不仅仅可提升商务英语写作的表达准确度,还可以增强商务双方或多方的理解和合作。因此,将跨文化意识融入商务英语写作不但非常重要,而且也非常必要。加强对异国文化与本国文化异同的敏感度,根据目的语文化来调整自己的语言理解和语言产出的自觉性和敏感度,便成了商务英语写作教学和实践中一项非常重要的课题。

参考文献:

[1]Doherty M, Knapp L& Swift. Writer for Business [M].Harlow, Essex: Longman Group UK Limited, 1995

[2]Haney, W.V. Communication and interpersonal relations [M].New York: Richard Irwin, 1979

[3]胡文仲:英美文化辞典[Z].外语教学与研究出版社,1995

[4]石本俊.商务英语的语用失误及其文化解读[J].广东培正学院学报,2006,(4)

[5]肖薇何非:商务英语教学中文化意识与跨文化交际能力的培养[J].黑龙江教育,2007,(5)

篇7

二、在商务英语教学中加强对商务文化意识的培养应该着重做好的几方面工作

1、教师要明确教育思想,努力提高自身商务文化素质

篇8

    二、在商务英语教学中加强对商务文化意识的培养应该着重做好的几方面工作

    1、教师要明确教育思想,努力提高自身商务文化素质

篇9

一、引言

教育发展提高了人们的英语水平,但语言能力不仅是听、说、读、写、词汇、语法等语言知识的积累,还包括交际能力。我们的商务人士应增加对他国文化的了解以提升我们国际商务中的跨文化交际能力。

二、语言和文化

言语交际中未达到预期交际效果的差错被称为语用失误。Jenny Thomas (1983)将其分为语言语用和社交语用失误。前者指使用非母语一方由于在所使用外语语言知识上的欠缺,未能正确理解或恰当使用双方共用语的措辞产生的失误,后者指由于非语言知识本身而是由于缺乏对他方文化的了解造成的表达方式或语言理解上的失误。国际商务中双方的思想、行为等都不可避免地受各自文化、母语的语言规则、交际习惯、思维方式和价值取向的影响。下面通过一些案例分析跨文化商务交际搁浅的成因。

1.词汇的文化差异

词汇是形式和意义的统一体。意义有“内涵”和“外延”之分,前者较固定,后者则包括扩展意义或联想意义。不同民族的价值观念、文化心理等在词汇上都有所反映。因此了解词汇中所蕴含的社会文化内涵就十分重要。

例1:Years ago a leading U. S golf ball manufacturer targeted Japan as an important new market. However, sales were well below average. As it turned out, the firm had offered its product in white packaging ― a color associated with mourning. To make matters worse, it had packaged the balls in groups of four ― the number signifying death in Japan. (Katherine, 1990)

不同文化对颜色有不同的理解、爱好和禁忌。红色在西方代表危险、暴力,在中国则意味着喜庆、快乐;黄色在美国意味着谨慎和胆怯,在中国则意味荣誉和尊贵;商品包装上墨西哥忌紫色,中国人忌黑色和白色,巴西人则忌黑色和紫色。本例中日本人忌讳商品包装使用黑色和白色,这两种颜色与死亡和伤感有关;日本人也忌讳一些他们认为会带来厄运的数字,如“4”在日本意味着“死”。

2.话语结构的文化差异

文化影响遣词造句,也决定着思维方式。美国人的思维是直线式的,他们倾向于开门见山;中国人的思维则是螺旋型的,说话习惯绕弯子,避开主题,把自己的想法或要求、意见等关键问题放在最后或含而不露。

例2: Because our production is done in China now, and it’s not certain how Hong Kong will be after 1997, and I think a certain amount of caution in committing to TV advertisement is necessary for the expense. So, I suggest we delay making our decision until Legco makes its. (Ronald Scollon, 1995)

本例中中国商人表达中主旨是在充分交代话题的背景后才出现。相反,北美商人倾向于开门见山,先交代主旨再作进一步解释。正如一美国商人所说:“你所要的就是四个W和一个H,如果太长了你就要赔钱”,但亚洲人更喜欢用归纳的表达方式,如果要香港商人在分析理由之前提建议,他会感到太鲁莽。

3.言语行为的文化差异

文化差异影响人们的言语行为,如人们对积极或消极反应的敏感度会因文化而异。

例3: Bill Brown from the USA is in a meeting with Mr. Tanaka in Japan. There are long silences during the meeting so Bill keeps finding things to say. Mr. Tanaka thinks he is a rather unintelligent person. (Leo Jones, 2001)

人们总遵守一定的言语行为规约,不同文化有不同的规约。美国重言谈,交往时说话较多;有的文化则“寡言少语”;英语文化里只要听清楚对方提问就要予以回答,即使回答文不对题,否则是严重失礼;中国文化却常允许沉默,认为这比回答不妥使自己丢脸或让对方难堪好得多。Bill认为会议间的长时间沉默令人尴尬,滔滔不绝地提问题主要是想打破沉默、尴尬的场面;Tanaka则对此深感疑惑,因为日本人认为会议间对问题的提出或回答要经过深思熟虑,不经思考的问答是不合适的,Bill的行为使Tanaka认为Bill是个没脑子的。

4.时间观念差异

例4: Monsieur Leroi from French arrives late for his 3 pm meeting with Tina Webb from the USA. She was on time and is annoyed. The meeting is due to end at 5 pm and she insists on ending then. He is upset. (Leo Jones, 2001)

英美人重视“准时”与“效率”,东方人重视人际关系,法国人不会严格遵守拟订的日程,会议常要晚于既定时间开始,时间也长于计划。Monsieur Leroi比约定的时间来得晚也希望延长开会时间,Tina Webb准时开会、结束的做法令Monsieur Leroi颇感失望。美国人对时间有独特的价值观:时间就是金钱。这体现在很多词汇的使用搭配方面, 如: time is on, spend time, waste time, borrow time等,时间编织着美国人的生活网络。

5.礼貌心理差异

人都有两种心理需求,一个是希望得到别人的赞扬或积极“面子”,另一个则是不希望别人干涉自己自由的消极“面子”(Brown & Levin)。西方有士绅社会的传统,重视礼节,同时追求个性和独立的个人空间,总体上他们更在意消极“面子”的心理需求,为听话人留下选择余地,避免强加意味,同时确保自己的话不会招至反感(Fukushima, 2000)。如当英美人在谈判中说:It’s been interesting to talk with you.不要觉得对方认为和你谈话有趣而滔滔不绝,因为对方是在暗示“我们今天是不是先谈到这儿”,这也是西方人彬彬有礼的表现,那样说更多是出于礼貌而非恭维我们而已。日本人也会常在和朋友分别时欢迎朋友到他们家里,但外国朋友若真的在没有事先通知情况下拜访则会让对方感到吃惊,因为他们的邀请是客套地表示好客而已;当然他们是欢迎朋友的,只是要提前告诉使他们有所准备。

三、结语

国际商务中交际失败多数是因意识形态、价值观念、行为方式等文化因素在词汇、话语结构、言语行为等层面的不同引起,因此国际商务人员不仅要具备扎实的专业知识、过硬的外语运用能力,而且还必须了解和熟悉目标国的政治制度、经济环境、民族文化心理以及普遍的商业价值观等;商务英语教学不仅要包括语言知识也要包括与语言使用密切相关的社会文化因素的掌握,强化文化教学,从整体上优化商务英语教学,充分利用多媒体及其他手段进行跨文化商务交际的训练,提高学生的跨文化意识。

参考文献:

[1]Leo Jones, Working in English: Student’s Book [M] England, Cambridge University Press, 2001

[2]Ronald Scollon and Suzanne Wong Scollon. Inter-Cultural Communication: A discourse Approach [M] London: Blackwell,1995

[3]Fukushima, S.2000. Request and Culture. Bern: Peter Lang

[4]贾玉新:跨文化交际学[M]上海:上海外语教育出版社, 1997

[5]许果梅林:中西方文化差异在英语词汇中的表现[J].1涪陵师范学院学报,2002,(3)

[6]许力生:跨文化交际中的言谈规约问题[J].外语教学与研究,1996,(4)

篇10

一、剑桥商务英语证书及课程简介

剑桥商务英语证书((BEC是BUSINESS ENGLISHCERTIFICATE的缩写))考试自1993年由英国剑桥大学考试委员会与中国教育部考试中心合作推出,现己推广到亚洲、欧洲、北美洲、南美洲、澳洲等60多个国家。该考试是一项水平考试,根据商务工作的实际需要,对考生在商务和一般生活环境下使用英语的能力从听、说、读、写四个方面进行全面考查,特别注重考生运用英语在商务环境中进行交际的能力。因此,该证书在全球商业界得到了广泛的认可,作为确认证书持有者英语能力证明的首选证书,也是在所有举办该项考试的国家和地区求职的“通行证”。

剑桥商务英语课程设计体现商务英语专业未来就业的职业性。结合高职院校双证书的要求,针对剑桥商务英语证书,笔者工作的单位广州番禺职业技术学院开设了剑桥商务英语课程,在两个学期内分别完成剑桥商务英语标准级和中级的教学。商务英语的课程内容以相关考试为指导,在讲授基础内容的同时,结合剑桥商务英语考试的要求,对相关内容进行调整、补充和扩展,学生真实性地体验到未来就业的工作情景,职业教育与职业资格教育紧密结合,以利于学生获取相关的岗位资格证,增强就业竞争力。

二、商务英语与商务文化的关系

文化深深根植于语言,语言蕴涵丰富的文化因素。语言是文化的载体,同时又受到文化的制约和影响,并反映文化。在英汉语言文化中,某些商务英语词语与汉语所指表面上一致,而涵义却不同,这就是语言文化差异。商务英语涉及的不仅是语言的交流,更重要的是文化的沟通,因为,商务英语的各个环节都涉及中西方文化的差异问题。在经济全球化的今天,商务英语教学的最终目的是要培养懂国际商务规则、掌握世界各民族文化特点的复合型人才,而能否跨越文化障碍、避免文化冲突,是国际商务活动能否顺利开展的关键。因此,在商务英语教学中加强商务文化意识的培养已被提到越来越重要的位置。

三、商务英语中的常见商务文化冲突

商务英语课程内容涵盖很广,不仅有日常的交流活动,还有营销、财务、进出口业务、公关、谈判等等,由于不同的文化因素发生交叉与碰撞,产生误解和冲突的情况也很多,例如:一位中国年轻的业务员在机场等候并陪同六十多岁的外国客户来到预定的宾馆,临走时说,"Youmust be very tired Sir. You’d better have a good rest sinceyou are old......”不料这位老绅士很生气地回答,"No, Iam NOT old } and I am NOT tired at all,,年轻人本意是关心和体贴,按照中国的传统美德表示出尊老爱幼,没想到会惹对方生气,自己也深感困惑和尴尬。又如一位中国客人在美国朋友家做客,当主人问:"Would you likesomething to drink?”按照中国的习俗,这位客人客气的说:"That’s OK, I am not thirsty.”主人不再继续坚持,而中国客人就会觉得很奇怪,认为美国客人待客礼数不周。这两个简单事例充分说明了忽视文化差异的严重性,在西方社会,“老”就是无用的代名词,第一个事例中的老绅士对中国年轻人的尊老毫不领情;西方人喜欢直接表达自己的意图,所以第二个事例中的美国主人家不能领会中国客人的含蓄与客套。

四、剑桥商务英语教学中商务文化意识培养的重要性

我们所处的全球化时代,其突出特征就是跨文化交际。商务英语属于专门用途英语范畴(ESP),与普通英语教学相比较,它有着明确的教学目的、教学内容和交际需求。商务英语教学是结合国际商务知识和英语语言,培养具有熟练英语交际能力和扎实商务专业知识的复合型人才,以适应我国改革开放和市场经济发展的需要。由于政治经济环境和传统习俗不同,人们的商业价值观、消费心理和经营习惯有很大差别,因此,在涉外活动中商务人员不仅要面临与本国不同的政治制度、法律体系及经济环境,还会遇到诸多商务文化冲突,商务文化意识的培养对于成功进行涉外商务活动具有特别的意义。商务英语教学中不仅要帮助学生掌握必要的商务英语知识和商务知识,更重要的是培养学生在各种商务环境下熟练运用英语知识与技能的跨文化交际能力。对中国的商务英语学习者而言,探马最终的交际能力的高低取决于他们的文化意识程度的高低。

五、剑桥商务英语教学培养商务文化意识的措施

1.教学指导思想方面明确商务文化意识培养的重要性。明确商务英语教学的任务是培养在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才;强调文化因素在涉外商务活动中的重要作用,把文化意识培养作为教学、学习的目标之一。

2.提高商务英语教师跨文化交际素质。在商务英语教学中,教师的素质是直接决定文化导入能否成功实施的关键。合格的商务英语教师应能够熟练运用英语、掌握商务基础知识并具备跨文化交际理论与理念以及了解教学法。在课堂上,教师应能够根据学生的特点,采用交际法或其他教学法的综合,在教授语言知识的同时强调语言实际应用能力的培养,使知识的传授和能力的培养有机地结合起来,更好地培养学生在商务学习和工作中运用英语交际能力和处理问题的能力。

3.商务英语课堂上注重文化的导入。教学中的文化导入同语言一样,文化是后天习得的。在商务英语教学中,课堂除了是学生学习专业知识的场所,还应该成为学生了解一个国家,一个民族文化的途径。在具体教学过程中,商务英语教师必须从文化层面上考虑教学内容和教学方法,把商务文化知识渗透到语言知识技能学习中,努力培养学生商务文化意识或素养,把商务文化介入和商务文化意识培养与商务英语语言学习结合起来,使其相辅相成,互相促进。

篇11

1.引言

在商务英语教学中,一些英语教师只重视语言知识和技能,而忽略了商务文化介入,使语言与文化脱节。而商务英语的各个环节都涉及到中西方文化的差异问题,如果在贸易实务中忽视这个问题,就会产生很多分歧,就不利于成功地达成交易。李太志明确提出了培养健康的商务文化意识有利于商务英语学习,陈建平就强化商务文化意识提出了若干建议,陈邦国、柯群胜也强调了商务英语教学中要加强商务文化渗透。在经济全球化的今天,商务英语教学的最终目的是要培养懂国际商务规则、掌握世界各民族文化特点的复合型人才,而能否跨越文化障碍、避免文化冲突,是国际商务活动能否顺利开展的关键。因此,在商务英语教学中加强商务文化意识的培养已被提到越来越重要的位置。

1.1商务英语中的商务文化

文化深深根植于语言,语言蕴涵丰富的文化因素。不同民族不同国家的商务传统风俗、商务礼仪习惯等存在差异。在英汉语言文化中,某些商务英语词语与汉语所指表面上一致,而涵义却不同。这就是语言文化差异。

1.2商务英语中的文化现象

不同民族对于不同价值观念有不同取向,在商务文化中,不同国家有不同的风俗习惯、不同的礼仪习惯等。例如我们中国公司的商务人员见到外商时常会递上一支烟。在中国,向客人敬烟是表示礼貌和友好,而在国外,特别是欧美国家,有不少人反对吸烟,向客人敬烟反而是不礼貌的表现。再如,不同国家民族的送礼规矩也不大一样。在英国,客户请你吃饭,带礼物去是不必要的。如果你要带酒,事先要问一下主人喜欢什么酒,这才恰当得体。在日本却恰恰相反,当你被邀到家里吃饭,你不带礼物去就太失礼,并会被认为鲁莽,如果事先问一下需要送什么礼,你会被认为粗鲁。诸如此类的文化现象在商务英语中比比皆是。

2.商务活动中常见的商务文化冲突及分析

当前我国的商务英语教学基本都依照“英语+商务”的模式进行。这种单一教学模式使学生误以为会说英语,懂得商务知识就能顺利进行商务活动,造成跨文化交际意识缺乏,更谈不上培养跨文化交际能力了。事实上,不少成绩优秀的学生毕业踏入工作深感交流的困难。当然语言能力的因素很少,主要是文化能力欠缺。因为在具体的交际实践中,他们会不自觉地借助母语的语言规则,交际习惯,文化背景和思维方式来表达思想,与不同的文化因素发生交叉与碰撞,于是产生误解和冲突,有时甚至直接影响商务谈判的成功。

转贴于

由上所述,在日益频繁的商务交际活动中,不同的文化因素在交流的同时会产生交叉和碰撞。如果不具备跨文化差异和不同的交流沟通方式的知识,就可能会产生误解和冲突,甚至会直接导致商务活动的成败。商务英语教学的最终目的是为了培养出能够熟练运用英语语言进行涉外商务的复合型人才,以适应中国加入WTO之后商务环境日益国际化的发展趋势。因此,在商务英语教学中加强商务文化意识的培养已刻不容缓。

3.商务英语教学中商务文化意识的培养

商务英语的教学任务以及教学现状,要求必须强化商务文化教学,提高学生的商务文化意识。

3.1明确教学指导思想,提高教育者自身素质

高校的商务英语教师必须更新教学观念,在教学指导思想方面,明确商务英语教学的任务是培养在不同的商务环境、文化背景下进行交际的涉外商务人才;强调文化因素在涉外商务活动中的重要作用,把目的语文化意识培养作为教学、学习的目标之一。

教师必须不断学习,不断提高自身的文化素养,使自己具有较强的目的语商务文化意识,对英语国家的政治制度、法律体系、商务环境、管理理念、经营方式、商业观念等有较全面的了解,这样才能更好地帮助学生了解英语国家的商务文化、熟悉母语文化与目的语文化的差异。

3.2具体教学过程中加强商务文化意识的培养

在具体教学过程中,商务英语教师必须从文化层面上考虑教学内容和教学方法,把商务文化知识渗透到语言知识技能学习中,努力培养学生商务文化意识或素养,把商务文化介入和商务文化意识培养与商务英语语言学习结合起来,使其相辅相成,互相促进。

3.2.1课堂教学导入跨文化意识,注重文化教学